If you're not there translate French
600 parallel translation
Why? To S Broadcasting station ( "SBS" ) in Seoul, not in Kangwondo, if you arrive there in an hour, I will give you 10 million won ( $ 10,000 ). If you're late by 10 minutes, 5 million won, if you're late by 10 more minutes again, 2 million won, after than, not even a penny.
Pourquoi? je vous donnerais 10 millions de won ( ~ 9800 € ). pas un seul sous.
There'll be a wait if you're not careful.
Il va y avoir un temps mort.
Well, of course, if you're just looking for someone to hang suspicion on, there's not a man on my faculty that wouldn't come under that heading.
Si vous essayez de trouver un suspect personne dans mon école ne peut y échapper.
Because if you're not there in 10 minutes, I'll be back here in 11. With squeaky shoes on.
Si vous ne venez pas, je reviens avec des chaussures qui grincent!
If you're not there, our batteries will open fire on your village at 6 : 05.
Si vous ne vous présentez pas, " ... nos batteries tireront à 6h 05 sur le village.
If you're not lying, there's only one alternative :
Si tu ne mens pas, il n'y a qu'une explication :
- There is if you're not wearing an apron.
- Ça me donnait le tournis.
There was a purpose in her coming here, and if you're as fine as I think you are you're not going to cheat the man you love.
Elle est venue ici pour une raison.
IF YOU'RE NOT THERE TOMORROW, I'LL BE SENT DOWN, AND THEN MY UNCLE WON'T TAKE ME INTO THE FIRM.
Si vous n'y êtes pas demain, je serai expulsé et mon oncle ne me prendra pas dans son cabinet.
You'll be missed if you're not there.
Vous leur manquerez, si vous n'y êtes pas.
Of course, there's not many men about nowadays, but there's always one if you're out to get one.
Bien sûr il n'y a pas beaucoup d'hommes disponibles, mais vous devriez pouvoir en trouver un.
If you're not afraid of spoiling your fingernails... there's plenty to do in here.
Si vous n'avez pas peur de vous salir les ongles, il y a tout à faire.
I'm not a praying man, but if you're up there and you can hear me, show me the way.
Je ne prie pas souvent, mais si de là-haut Vous m'entendez... montrez-moi le chemin.
If he's not there, for heaven's sake, remember you're dressed like a duke.
S'il n'y est pas, souvenez-vous que vous êtes habillé en duc.
If you're not home in half an hour, there'll be no fur jacket for Christmas.
Si vous ne rentrez pas d'ici 30 minutes, vous n'aurez pas de manteaux de fourrure à Noël.
Because if you're not, there is a very grim future in store for this world.
Sinon il y a peu à parier sur l'avenir du monde
Moore. Well, if you're not going to ride with me, there's a stagecoach leaving in about a week.
La diligence ne part que dans une semaine.
If you're in there and not wounded, bring Riccardi out.
Si tu n'es pas blessé, laisse sortir Riccardi.
If there's a plague here, you're the most important guy in town, and not only to me.
S'il y a la peste, la ville compte sur toi. Pas seulement moi.
You sure you're not too, uh, busy? There are a few things, of course, but... If while I'm here, you could let me have a corner of a bench.
J'ai du travail, mais si je peux disposer d'un coin de table...
Well, then, if you're not trying to hide anything... and there's nothing to forget -
Alors si vous n'avez rien à cacher ni rien à oublier...
Do not stop the old. If not, immediately suspect you're there to report.
Ça indiquerait tout de suite que tu es en mission spéciale.
If you're looking for the keys to the jeep, they're not there.
Les clés de la jeep ne sont pas là!
If you're not there, I'll come and find you.
Si tu oublies, je viens te secouer.
You're not going up there, even if I have to sit on you!
Tu n'iras pas... ou tu me passeras sur le corps.
If they're not there, we'll come straight on to you.
Si on ne les trouve pas la-bas, nous vous rejoindrons.
If you're about to be shot there's not much you can do.
Dans ce cas-là, il n'y a pas grand-chose à faire.
There's no price you can put on the destruction those things will cause if they're not stopped here.
On ne peut pas évaluer la destruction qui aura lieu si on n'arrête pas ces choses.
And if you're Not in there?
Et si vous n'y entrez pas?
So let's all go out there and have ourselves some fun... because, um... well, if you're not there- -
Alors, allons-y tous et amusons-nous... parce que si vous n'y allez pas...
If you're not there... I'll lam into you something fierce when I get you in here next week!
Si vous n'y allez pas, je ne manquerai pas de vous maudire la semaine prochaine!
Not if you're standing there, like today.
Pas si vous êtes là, comme aujourd'hui.
But there's one thing you must remember now. If you do contact him, we will not move in and take him... until you're a safe distance away, okay?
Mais s'il vous contacte... nous limiterons vos risques au possible.
No, Larry. Not if you're there.
Non, Larry, pas si tu n'es pas là.
The priest said if you're not there...
- Le curé a dit que si tu n'étais pas...
Check first to see that underneath that chrome there does not lie a conscience, especially if you're driving along a rain-soaked highway in the twilight zone.
Vérifiez d'abord que, sous le chrome, ne se cache pas une conscience, surtout si vous conduisez le long d'une route détrempée, dans La Quatrième Dimension.
If you're gonna believe it and not me, there's no point in going on.
Si tu la crois plus que moi, je refuse de continuer.
If you're not known to the police, there's no risk at all.
Si la police ne vous connaît pas... il n'y en a aucun.
If you're not there and they catch me, you know what they'll do to me.
Si tu ne viens pas et qu'ils m'attrapent, tu sais ce qu'ils me feront.
You're not following and there's no reason why you should if I don't explain properly.
Vous ne comprendrez pas si je ne m'explique pas mieux.
Look, if you're not interested... I'm sure there's thousands of others who'd jump at the opportunity.
Je ne manque pas de clients, vous savez.
If you go in real quiet, they may not know you're there.
Entrez doucement, ils ne remarqueront peut-être rien.
He's not hiding in there, if that's what you're thinking.
Il n'est pas là, si c'est ce que vous croyez.
You're not gonna stand there and let them kill you. If I put a weapon in your hand, you'll fight, won't you?
Si je vous mets une arme dans la main, vous allez vous battre, non?
If by some chance he's not there, you're to call Mrs Grand down the block, but you let the phone ring for a while, because she spends a lot of time out in the rose garden.
S'il ne devait pas être chez lui, appelle Mme Grand. Insiste bien, parce qu'elle est souvent dans sa roseraie.
Tracey, if I have to grab you and hold you, you're not going up there.
Tracey, même si je dois vous retenir, vous n'irez pas,
Well, if you're not lying, how come you're not up there in Canada with your wife?
Si tu ne mens pas, pourquoi t'es pas au Canada avec ta femme?
If you're not there, I'll understand.
Si vous ne venez pas je comprendrai.
If you're not there, they'll choose the Italian.
Sans toi, ils prendront le projet italien.
'Cause if you're not, there's no hole deep enough for you to hide this time.
Sinon, il n'y aurait pas de trou assez profond pour t'y cacher.
If there's ever anything you want, you're not alone.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je suis là.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're lucky 177
if you're not busy 22
if you're lying 50
if you're not interested 24
if you're not doing anything 22
if you're not too busy 32
if you're not sure 20
if you're happy 43
if you're bored 27
if you're right 147
if you're not busy 22
if you're lying 50
if you're not interested 24
if you're not doing anything 22
if you're not too busy 32
if you're not sure 20
if you're happy 43
if you're bored 27
if you're right 147