Importer translate French
352 parallel translation
An interesting parallel to times which may be coming you know, when in the cold war years the soviet union did a lot of fruit breeding because they wanted to be self sufficient in fruit, you know, they didn't want to have to import fruit from a long distance,
Un parallèle intéressant avec les temps qui s'annoncent lors de la guerre froide l'union soviétique a réalisé beaucoup de sélection fruitière ils cherchaient à être autosuffisants en fruits ils ne souhaitaient pas avoir à importer des fruits depuis de longues distances
I think that Frank's interests need concern you no longer.
Je pense que les intérêts de Frank ne devraient plus vous importer.
Why should the troubles of one wife and mother mean anything to us now?
Pourquoi la douleur d'une épouse devrait nous importer?
Then they should've imported an interpreter for the car.
Alors, ils auraient dû importer un interprète pour la voiture.
Just between us, there isn't a thing in the world the matter with that guy... till I mention your name ; then he goes haywire.
Entre nous, plus rien ne semblait lui importer... jusqu'à ce que je cite votre nom alors il s'est emporté.
But that shouldn't make any difference to you, either.
Ça ne devrait pas importer non plus.
Yes, it seems they have to import them.
Oui, il semble qu'ils doivent les importer.
He imports it specially.
Nick le fait importer.
He's a cigar importer with whom I've done business in the past.
C'est un importateur de cigares avec qui j'ai déjà travaillé.
I only care about you, Jim, and it isn't true. You know it isn't true.
Tu es le seul à m'importer, et tu sais que ce n'est pas vrai.
You are the importer of soil from Hungary.
Vous êtes un importateur de terre de Hongrie.
That's all that seemed to matter.
C'est tout ce qui semblait importer.
You could say he's a sort of importer-exporter.
De l'import-export.
Imported a troupe of Balinese dancers with those bells on their ankles and long fingernails.
Importer une troupe de danseuses de Bali avec des clochettes aux chevilles et des ongles longs.
Because of feelings that aren't supposed to matter?
À cause d'émotions censées ne pas importer?
- Why would someone import fake ones?
- Qui voudrait importer des imitations?
Your father came to Paris for one week to import antiques.
Ton père est venu à Paris 8 jours pour importer ses antiquités.
Hey, Sam, we ought to import a half a dozen of these guys for the Los Angeles Rams.
On devrait importer une demi-douzaine de ces types pour les Los Angeles Rams.
He and I deal with material requirements as they come up when the project gets underway.
On pourra importer le réacteur dès qu'on aura le feu vert! - Ce sera quand?
- The largest tea importer in America.
- Le plus grand importateur de thé aux Etats-Unis.
Alvarez Kelly is planning to import herds of Mexican beef into the Southern states by sea.
Alvarez Kelly... a l'intention d'importer des vaches mexicaines... dans les états du Sud, par la mer.
Shipping cows from Mexico?
Importer des vaches mexicaines?
- Marcato. He told me his father was an importer.
- Son père aurait été importateur.
That's my foreign credit.
Pour importer des tissus.
He has to buy imported film stock, film stock!
Il doit importer des films originaux!
and maybe import a wife... That I have to leave at home because I'm always on the move
Voire même importer une femme... que je suis toujours obligé de laisser seule... parce que je dois tout le temps voyager d'un endroit à un autre...
And I have to say it's worked out well because the new law that prohibits importing Negroes from Africa has practically doubled the price of slaves.
Et je dois dire que ça marche bien, parce que les nouvelles lois qui interdisent d'importer des noirs d'Afrique ont pratiquement fait doubler le prix des esclaves.
william Baxter, the meat importer.
William Baxter, l'importateur de viande.
Then... then did we bust the harry tony mob Who did seek to import Scandinavian filth via germany.
Alors, on a coffré la bande d'Harry Tony qui cherchait à importer les saletés scandinaves par l'Allemagne.
Hey, just tell him we can't take those old cows into the States.
Dis que c'est illégal d'importer des vaches si vieilles.
I'm gonna import some muscle from Detroit and Philly.
Je vais importer des bras de Detroit et de Philadelphie.
- Look, Beluga, the tobacco importer.
Beluga, l'importateur de tabac.
- It wasn't Beluga, the tobacco importer.
Pas avec Beluga, l'importateur de tabac. Donne-moi ça.
Why should it matter to you what happened to a few miserable Jews?
Que doit vous importer le sort de quelques juifs?
But more and more heroin is coming into Japan.
Et il continuait d'importer beaucoup d'héroïne au Japon.
Well, it should mean something.
Cela devrait vous importer.
From the importer, a Turk called Muzi.
Par l'importateur. Un turc nommé Muzi.
Thomas, they have to import these things.
- Ils doivent l'importer.
He just imported a load of Cuban broads. They're fantastic.
Il vient d'importer des Cubaines fantastiques.
It will not necessarily be progress for India if she simply imports the unhappiness of the West.
Ce ne sera pas un progrès pour l'Inde... de se contenter... d'importer le malheur occidental.
He's been running around, shaking down these mountain villages... making them grow his marijuana, then selling it to an American importer... taking his cut and dropping the cash in your lap.
Il harcèle ces villages de montagnes... leur fait cultiver sa marijuana, la vend à un importeur américain... prend sa part et vous amène l'oseille sur un plateau d'argent.
Not bad - for an importer of goose breasts. - Hmm.
Pas mal pour un importateur de magrets.
With the easing of trade restrictions, next year we'll start importing a lot of strange things from Peking.
Suite à la réduction des restrictions commerciales, nous allons commencer à importer des choses étranges de Pékin.
You're not a drug dealer, you're an importer.
T'es pas dealer, toi. Seulement importateur.
How about going into business, exporting chicory to Japan?
On pourrait faire une société pour importer le pissenlit au Japon...
"The miners was trying to bring the union to West Virginia... and the coal operators and their gun thugs was set on keeping'em out."
Les mineurs essayaient d'importer le syndicalisme en Virginie de l'ouest, mais les compagnies de charbon et leurs porte-flingues tentaient de l'empêcher.
I have it specially flown in from my man in Mexico.
Je la fais importer spécialement par un mec à Mexico.
Importing ivory is illegal.
Importer de l'ivoire est illégal.
We have to get you back.
Nous devons les importer.
She means much more to you than to me.
Elle semble t'importer plus qu'à moi.
It's that you're gonna spend ten years for impersonating a federal agent.
Ce ne sont pas les coups de fil qui devraient t'importer, mais les 10 ans que tu feras pour t'être fait passer pour un agent.