English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Ina

Ina translate French

149 parallel translation
This film for the film club is ina terrible state.
Et ils sont bien gentils les petits jeunes du ciné-club... Mais leur film est dans un fichu état! Ah!
- Come on, Ina.
- Allons, Ina.
- Come, don't exaggerate.
Allons, Ina. N'exagère pas.
Sing it, Ina.
Chante l'air.
- Ina?
- Ina?
The possibilities then are to have the entourage's luggage pass through Owari's territory as the Akashi clan's belongings and Sir Naritsugu himself will take with him only samurai and return to Miyanokoshi, then go via Gonbei Pass to Ina Highway.
Imaginons son itinéraire. Seuls les porteurs de la procession seront admis à passer. Quant à Naritsugu, il repartira avec ses gardes, rebroussera chemin vers Gombei pour retrouver la route d'Ina.
What do we do if Akashi's entourage stopped at Otaki River continues on Ina Highway without being concerned about appearances?
Rien ne dit que Naritsugu ne continuera pas sur la route d'Ina. On ne sait jamais.
We'll detour and take Ina Highway to get to Sanshu Highway, then go by sea from Okazaki.
Voici notre nouvel itinéraire. Nous rejoindrons la route d'Ina pour contourner les fiefs.
Sir Naritsugu took only his guards and detoured to Ina.
Naritsugu est reparti vers Ina avec sa seule garde rapprochée.
One with Sir Naritsugu himself accompanied by 52 men left for Ina on Kiso Highway and crossing Gonbei Pass.
Naritsugu lui-même et sa garde de 52 hommes avait dû prendre une autre route. Ils franchirent le col Gombei pour rejoindre la route Sanshu.
What? Sir Akashi's entourage disappeared from Ina Highway?
L'ennemi n'est plus sur la route d'Ina?
Six days have passed already since Sir Matsudaira disappeared from Ina Highway.
Six jours ont déjà passé depuis qu'a été perdue la trace de Naritsugu et de ses hommes.
According to these travel documents, the murdered woman was on her way home to her husband, who lives in Miyagi Village in Ina County.
D'après sa lettre de route, elle rentrait à son village, Miyagi, pour retrouver son mari.
You're to travel to the village of Ina, where you'll stay at the Inn called "Kameya." "
Vous allez vous rendre au village d'Ina, et séjournerez à l'auberge "Kameya".
Sanshuu Pass, which connects Shinshu, Ina and Suwa was a crucial bottleneck during the Age of Warlords.
"Le col Sanshuu, qui relie Shinshu, Ina et Suwa," "était un passage crucial du temps des seigneurs de guerre."
We have to compete against six ina villages, but the prize will be ours!
On doit affronter six villages Ina, mais nous gagnerons.
- I have an aunt - My Aunt Ina -
J'ai une tante...
She lives in Tallahassee. Tallahassee?
Ina... qui habite Tallahassee.
- What do you mean, you can't? I promised Aunt Ina I-I was gonna, uh, pay her a visit in two weeks.
Je... j'ai promis à tante Ina d'aller la voir dans 15 jours.
What I'm trying to tell you is, uh, I won't be... meeting my Aunt Ina in Tallahassee, ever.
Ce que j'essaie de vous dire, c'est que je n'irai pas voir ma tante Ina à Tallahassee. Jamais!
Alone ina room, is an anacronysm!
Une chambre seule, c'est un anachronisme!
You turned to Ina Beasley and said..... "I won't be going south with you this winter."
Lorsque vous dites à Ina Beasley : "Je n'irai pas dans le sud avec vous cet hiver."
- Was it fun, kissing Ina Beasley?
- C'était bien d'embrasser Ina Beasley?
Where's Indoch. Ina?
Où est l'Indochine?
You can tell it was not scary because Michael-ina here... did not run screaming for the door.
Ton histoire ne fait pas peur parce que "Michaelina" ne s'est pas enfuie en hurlant.
Come on, Ina!
Viens, lna!
I saw Ina this morning.
J'ai vu lna ce matin.
Everything will be all right from then on.
Que dès ce moment. Tout ina bien.
I think her name was Ina.
Je crois qu'elle s'appelait Ina.
I am Mario Batali and Ina Garten's love child.
Je suis la fille naturelle de Mario Batali et d'Ina Garten.
I'm just ina temporary bind.
Je suis juste dans une mauvaise passe.
We heard you were ina bulgarian prison.
On te croyait dans une prison bulgare.
Mr.Frobisher was ina limousine that mr.Richards got into that limousine.
M. Frobisher était dans une limousine, M. Richards est monté dedans.
It came ina few minutes ago.
Il est arrivé il y a quelques minutes.
INA KOLENINA CIRCUS ENTROPA
ÉVÉNEMENT SPÉCIAL : INAKOLENINA CIRQUE ENTROPA
Our star Ina Kolenina, and her partner, the man who climbs a ladder leaning on air!
Notre star, Ina Kolenina, et son partenaire, l'homme qui monte sur une échelle qui ne s'appuie sur rien!
ina Decker.
- Trina Decker.
He reminds me of monty clift ina place in the sun, learning how to ride so he can worm his way into the upper crust.
Il me rappelle Montgomery Clift dans "Une place au soleil", apprenant à monter pour grimper l'échelle sociale.
What's a that penis doing ina my kitchen?
Qu'est-ce qu'un pénis fout dans ma cuisine?
I know, but I didn't tell them the whole truth, and I've already been ina lot of trouble for not telling them the whole truth.
Je sais, mais je ne leur ai pas dit la vérité et j'ai déjà eu pas mal de problèmes pour ne pas leur avoir dit la vérité.
Okay, we're assuming eventually, that once we're ina financial situationwher that's possible- benefits package - when vendors are lined up, you're gonna have benefits.
OK, on pense qu'une fois qu'on aura une situation financière qui nous le permettra... Beaucoup d'avantages. Quand les vendeurs feront la queue, vous aurez des avantages.
JU Ina... It means Your Highness.
Ju Ina... ça veut dire "Votre Majesté".
During the time Ina worked at our company as a freelance programmer, all the guys liked her.
Pendant la période où Ina travaillait dans notre société en tant que programmeuse freelance, tous les hommes de la société flashaient sur elle.
Ina...
Ina...
Ina.
Ina.
Hey, JU Ina!
Eh, Ju Ina!
Nine thirty Ina, Thirty-five Ina, Thirty-eight Ina, Ten forty-two Ina!
21h30 : Ina, 21h35 : Ina, 21h38 :
Where did all the numbers go?
Ina! Où sont passés tous mes appels?
Ina, I trust you.
Ina, j'ai confiance en toi.
Ina, I'll change.
Ina, je vais changer.
lna! Let's hear it for lna.
Ina!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]