Inaudible translate French
528 parallel translation
All right [INAUDIBLE].
Oui, mon minou! - Tu t'en sors, Sam?
That so? Sheriff, I'm not going to put any pressure on you, But just remember they ain't [INAUDIBLE] election, that's
Je ne vais pas vous mettre la pression, mais n'oubliez pas que les élections sont pour bientôt.
Suffering [INAUDIBLE].
Satanée roulotte!
Let me get that out for you. [INAUDIBLE] Doc,
Je vais vous l'éteindre. Il nous faut de l'eau. - Il n'y a pas d'eau!
Ain't he a [INAUDIBLE].
Quel arnaqueur!
All right, folks [INAUDIBLE] be right with you here.
- À votre service.
I came on [INAUDIBLE] to get a bottle of medicine.
Je suis venu exprès pour ça.
Don Dorando's wonderful discovery Is headed for a drainpipe instead of [INAUDIBLE], and all
La découverte extraordinaire de Dorando est passée du rêve absolu à la mauvaise blague.
( Inaudible ) Airport, all is prepared.
Nous sommes déployés et prêts à l'aéroport.
That was the [INAUDIBLE] at the bank. Just come across one of them $ 100 bills
Ils ont trouvé un billet de 100 dollars provenant du vol du train.
[INAUDIBLE]
Toujours pas. Je veux te présenter mes gars.
I got the [INAUDIBLE] all primed for a big haul.
Et il faudra bien le refermer.
This one next, [INAUDIBLE].
Vous n'allez pas faire ça?
[INAUDIBLE].
Trop tard, Barlow.
I DON'T LIKE THIS [inaudible].
Cette porte est bloquée.
HEY, JOHNNY! [inaudible]
T'as pas atterri sous le train?
Your mind is closed by the machine, your voice is not believed.
La machine barricade ton esprit et ta voix est inaudible.
Sounds above the speech frequency range, relayed in a large speaker system.
Une haute fréquence, inaudible, retransmise par haut-parleur.
The message faded at that point.
Le message devient inaudible.
The rest of the transmission is garbled.
La suite était complètement inaudible.
We're both invisible and inaudible.
Nous sommes invisibles et inaudibles.
The sound you're now listening to, that of the pressure of the system, is normally broadcast at approximately 18,500 cycles, beyond human audibility but within the consciousness of the brain.
Le son que vous entendez, celui de la pression du Système, est normalement diffusé à environ 18500 cycles, inaudible mais sensible au cerveau humain.
- [Inaudible]
[Inaudible]
[Inaudible]
[Inaudible]
Your plate.
( inaudible )
[INAUDIBLE] Air Force.
Ils ont des uniformes bizarres dans l'air Force.
Go ahead.
- [Inaudible] Allez-y.
... Trrrt!
[Inaudible] Trrrut!
Sorry, sir, you faded out there for a little while. Sorry.
Votre voix était devenue inaudible.
[Announcer speaking ] For this last derby fight [ inaudible].
Voici le combat déterminant du tournoi.
"No tide at present for..." Then it's unintelligible again.
"Pas de marée actuellement pour..." Inaudible à nouveau.
It's invisible and inaudible
Il a accédé au nirvana.
INAUDIBLE SPEECH # I have so much to share
# I have so much to share
INAUDIBLE SPEECH # Lord knows, I was heavy down heel
# Lord knows, I was heavy down heel
[INAUDIBLE] You know, it's Christmas I hate most.
- A ce propos... si il y a un jour que je déteste c'est noël.
CHILD : And I wished I was a fire-fighter! [INAUDIBLE]
Moi je voudrais être une bombe géante, et Boum, je tuerai tout ceux que j'aime pas.
This isn't easy to explain... [INAUDIBLE]
Je ne peux pas l'expliquer mais j'en ai l'intuition.
[INAUDIBLE DIALOGUE]
MORT D'UN HÉROS
[INAUDIBLE DIALOGUE]
LES IDÉAUX DE ROBERT FORREST
Phone Mrs. Williams, [INAUDIBLE].
Appelez ma femme.
Couldn't you convince him?
( Inaudible )
Pull the cord. I'll get the [INAUDIBLE].
J'aimerais que vous m'expliquiez à nouveau la scène.
Let's give'em a [INAUDIBLE]. Isn't that the state line we just crossed?
Allez-vous enfin me dire où nous allons?
( whispers, inaudible )
Alors, laissez-moi la voir!
That may be, but if... ( Inaudible speech )
- Je sais, mais...
I'd have pitted him in the [inaudible] pit first.
Il était plutôt du genre à attaquer.
But the [inaudible] wins.
Le coq de M. Chocolate gagne.
[Inaudible]
Face à face, centrez vos bêtes.
Return nest. " Then it's unintelligible.
Puis c'est inaudible.
( Inaudible )
Nous avons tant à discuter, Zarina, femme à femme.
INAUDIBLE SPEECH # I have so much to do
# I have so much to do