Incredible translate French
10,349 parallel translation
Seriously, it's incredible.
Sérieusement, c'est incroyable.
I miss you every day and what we have - is pretty incredible.
Tu me manques et ce que nous avons est incroyable.
- that is incredible.
- C'est incroyable.
- That's incredible.
- C'est incroyable. - Oui.
Incredible.
Incroyable.
We've got an incredible opportunity.
On tient une occasion en or.
She's an incredible woman to work for, actually, and everybody loves her.
C'est une patronne incroyable, et tout le monde l'aime.
It was just incredible.
C'était juste incroyable.
It's incredible.
C'est incroyable.
You know, what I think makes the world so incredible is the people.
Je crois que ce qui fait de ce monde, un monde incroyable ce sont les gens.
This place is incredible.
Cet endroit est incroyable.
She's got an incredible career, movie-star husband, perfect kids.
Elle a une carrière épatante, un mari star de cinéma, des enfants parfaits.
♪ That's where I'm gonna go when I die ♪ I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve.
Je dois l'avouer, comprendre que le Capitaine Holt ne connaissait pas la réponse c'était incroyablement bien joué.
We both know your dad is incredible.
Nous savons très bien que votre père est incroyable.
Oh, it was incredible. Amazing.
Oh, c'était incroyable.
That is incredible!
Incroyable!
Incredible.
- C'est hallucinant!
You just wanted to enjoy my spectacular company, my incredible charm?
Tu voulais juste profiter de ma spectaculaire compagnie, de mon incroyable charme?
Woman, and with her disability, she's incredible being out here. She's incredible being out here. Unfortunately because she's
Et avec son handicap, c'est incroyable qu'elle soit ici.
I mean, if she wanted to, she'd make an incredible lawyer.
Je veux dire, si elle voulait, elle ferait une incroyable avocate.
That was incredible.
C'était incroyable.
And he's so cute and he's incredible with the kids.
- Et il est si mignon. Il est incroyable avec les enfants. Vraiment?
Committed suicide because of incredible affair with Anna Ekdahl
S'est suicidé en raison d'une liaison incroyable avec Anna Ekdahl.
Mike, her story is incredible.
Mike, son histoire est incroyable.
You are shaped by the incredible force of creation of which you are a party.
Tu es façonné par l'incroyable force de la création dont tu es l'une des parties.
The communities of the Earth, human communities, local communities... and incredible strength welling.
Les communautés de la Terre, les communautés humaines, les communautés locales... et une force incroyable en jaillira.
- First, my incredible wife...
À mon incroyable femme...
You're in amazing shape incredible core.
Tu es en super forme, un torse incroyable.
Oh, no, that was incredible.
C'était incroyable.
He's incredible with his hands.
Il est doué avec ses mains.
What you seek is an incredible power that can only be given to the right person.
Ce que vous cherchez a un incroyable pouvoir qui ne peut être donné qu'à la bonne personne.
I know that what you can do seems incredible, but it is a Trouble.
Je sais que ce que tu peux faire à l'air incroyable, mais c'est une perturbation.
Once again, the government contractors known as Scorpion have used their incredible abilities to save lives against staggering odds.
Une fois de plus, les prestataires du gouvernement connus sous le nom de "Scorpion" ont mis à profit leurs incroyables talents afin de sauver des vies au cœur de conflits stupéfiants.
I mean, this is incredible.
Je veux dire, c'est incroyable.
It's really incredible actually.
C'est vraiment fantastique en fait.
Are you... that's absolutely incredible!
Es-tu... C'est absolument incroyable!
Thank you for that incredible song.
Merci pour cette incroyable chanson.
You see, you would have to bring me something so unique, something so incredible, something that nobody else could bring me.
Tu vois, tu dois m'apporter quelque chose d'unique, quelque chose d'incroyable, quelque chose que personne d'autre ne pourrait m'apporter.
Y'all, it's so... it's-it's incredible.
Y'all, il est donc... Il est-ce est incroyable.
In fact, I'll go in the studio with him and help make this powerful, incredible, dope-ass song.
En fait, je vais aller dans le studio avec lui et aider à faire de cette puissant, incroyable, dope-cul chanson.
You have incredible chutzpah, Jared.
Vous avez un culot incroyable, Jared.
It's incredible!
C'est incroyable!
The most incredible event in the history of National City and yet we have no exclusive of any kind.
L'événement le plus incroyable dans l'histoire de National City et pourtant nous n'avons aucune exclusivité.
You know, when you see it up close, it really is incredible.
Voir les chutes de près, c'est vraiment extraordinaire.
It's hitting every other asteroid in its path, causing these meteor storms with incredible debris velocity.
Il frappe tous les autres astéroïdes sur son chemin, causant ces tempêtes de météores avec une incroyable vitesse des débris.
Then you have incredible leverage about getting what you want.
Alors on a une opportunité incroyable d'obtenir ce qu'on souhaite.
And he did incredible damage.
Et il a provoqué d'importants dégâts.
There is an incredible incentive to kill him.
Ils avaient une volonté monstre de le tuer.
The Saint Valentine's Day massacre is so incredible, it gets attention.
Ce massacre est tellement invraisemblable qu'il attire l'attention.
That is incredible.
C'est incroyable.
Yeah, that's incredible.
C'est incroyable.