English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Initiative

Initiative translate French

2,224 parallel translation
Listen, I really appreciate you guys'initiative and your heart.
Écoutez, j'apprécie votre initiative et votre gentillesse. - Merci.
Yeah, just the new Community Initiative.
Ouais, juste la nouvelle Initiative Communautaire.
Stan didn't say owt about a new initiative.
Stan n'a jamais parlé d'une nouvelle initiative.
Now the dharma initiative was on the island Back in the'70s, early 80s.
L'initiative Dharma était sur l'île de la fin des années 70 au début des années 80.
This is the orientation film... what brought the dharma initiative To the island, It depends on whether or not you believe these orientation films
Ce qu'à apporté la Dharma sur l'île dépend de si on veut croire les films d'orientation qu'ils trouvent.
The dharma initiative says that they came to the island
Ils disent être venus sur l'île pour rendre le monde meilleur.
The so-Called hostiles
vivaient sur l'île bien avant l'initiative Dharma.
Lived on the island long before the dharma initiative. And while they were wary of outsiders,
Et tandis qu'ils se méfiaient des étrangers, ils ont fait quelques exceptions.
Yeah. He was a member of the dharma initiative.
Il était membre de l'initiative Dharma.
He killed the dharma initiative.
Il a tué l'initiative Dharma.
You ever wonder what happened to the dharma initiative, hugo? Whoa.
Tu t'es déjà demandé ce qui était arrivé à l'initiative Dharma, Hugo?
I don't know how, but he is. I'm going to take the initiative.
Même si je ne sais pas comment, je prends l'initiative.
Young Higgins has shown some initiative.
- Higgins a de l'initiative.
I like your initiative, tyler.
J'aime tes initiatives, Tyler.
You may ask, why aren't I presenting this new initiative to the President?
Vous vous demandez sûrement pourquoi je n'en ai pas parlé au président.
We appreciate your initiative.
Nous apprécions votre initiative.
Don't hate me because I'm resourceful.
Ne m'en veux pas parce que je fais preuve d'initiative.
I-I... put it down.
Tu peux prendre une initiative et aider ou partir et me laisser seul.
Sure, you guys all joined up with the Dharma Initiative.
Bien sûr, vous êtes devenus membres de l'Initiative Dharma.
Would you care to tell me, Eloise, why the Dharma Initiative seems to have declared war on us?
Eloise, aurais-tu l'obligeance de me dire pourquoi l'Initiative Dharma semble nous avoir déclaré la guerre?
These people aren't from the Dharma Initiative, Charles.
Ces gens-là ne font pas partie de l'Initiative Dharma, Charles.
I'm sure it's occurred to you that this woman's motivation in helping us detonate a hydrogen bomb is only to annihilate the Dharma Initiative?
Tu as bien dû te dire que la raison pour laquelle cette femme accepte de nous aider à faire exploser la bombe à hydrogène est qu'elle espère en même temps anéantir l'Initiative Dharma.
No freelancing.
Pas d'initiative.
I was using my initiative.
C'était sur mon initiative.
The NYPD's new antidrug initiative is called "operation close the door."
{ \ pos ( 192,230 ) } Le nouveau plan d'action anti-drogue du NYPD, { \ pos ( 192,230 ) } - est l'opération "Fermons les portes". - "Baisons les pauvres".
So it should come as no surprise That Mrs. Thomason has courageously taken it upon herself to lead the movement against violence in youth hockey.
Donc il n'est pas surprenant que Mme Thomasen ait courageusement pris l'initiative de diriger le mouvement de lutte contre la violence dans les matchs de hockey.
The President's grand initiative.
La grande initiative du président.
To think that you would voluntarily come forward to receive judgment, What an auspicious day this is!
Dire que tu es venu chercher ton châtiment de ta propre initiative!
"why don't I show a little bit of initiative?"
"Faisons preuve d'initiative!".
Becca doesn't have the gumption To get in any kind of serious trouble.
Becca n'a pas assez d'initiative pour se mettre dans de tels états.
You took the initiative, And you recognized what needed to be done, All in Artie's absence.
Vous avez pris l'initiative et agi, le tout en l'absence d'Artie.
Actually intended for Lucas.
Bonne initiative de Lucas.
Sometimes you've got to take things into your own hands, Hank.
Parfois, il faut faire preuve d'initiative.
My dear Miss Matty, it seems to me that your instigation of this venture took considerable courage, and that I should strive to match your vigour with my own.
Ma chère Miss Matty. Il me semble que votre initiative de cette aventure a demandé beaucoup de courage... et que je pourrais mesurer votre vigueur à la mienne.
I took the initiative of making a book of all the things of value that Despereaux might hit.
J'ai fait un album sur les pièces que Despereaux pourrait voler.
Take initiative.
Prends des initiatives.
- Initiative.
- Des initiatives.
Deciding initiative.
Choix de l'initiative.
Natsuki-san, you have initiative.
Natsuki, vous avez l'initiative.
As much as I'd like to say it's a bad move,
Autant je voudrais dire que c'est une mauvaise initiative,
I appreciate the initiative, and lord knows, i'm as pro-lingerie model as they get, but hand her off to another associate.
- Stop. J'apprécie l'initiative, Dieu sait que, j'aime les mannequins de lingerie, mais passe-là à un autre collaborateur.
You want to give me none of the responsibility and all of the liability?
Aucune initiative et toutes les responsabilités?
Absolutely, you should do that.
Bonne initiative.
i'll start by commending you guys for taking the initiative to help frank.
Je commencerais par vous féliciter tous les trois, pour avoir pris l'initiative d'aider Franck.
Use your initiative!
Fais preuve d'initiative.
- By your own will'? - Yes.
- De votre propre initiative?
And you're such a cowboy, you'd never admit it, so I'm taking the initiative, and I... booked a motel room.
Et toi, le cow-boy, tu ne l'as jamais admis, alors je prends les devants et j'ai... réservé une chambre.
Clearly you didn't decide to do this on your own.
C'était donc pas de ton initiative.
Ooh, I like it. Shows initiative.
C'est bien de faire preuve d'initiative.
But you... Have initiative.
Mais vous... avez de l'initiative.
The Dharma Initiative?
L'Initiative Dharma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]