English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Initiative

Initiative translate Turkish

1,512 parallel translation
Now's the time to take the initiative.
Şimdi inisiyatif alma zamanıdır.
- Use your initiative. Hm?
- Yaratıcılığını kullan.
It's part of our new company-wide global eco initiative.
Bu şirket genelindeki küresel çevre girişiminin bir parçası.
It was my initiative. I thought we should follow...
Kendi insiyatifimle gittim, düşündüm de...
You're against the initiative?
Girişime karşı mısın?
How could anybody be against the initiative?
Girişime nasıl karşı olursun?
About the portage initiative?
"Portage initiative" hakkında?
What's the portage initiative?
"Portage initiative" de ne?
On something called the portage initiative.
"Portage initiative" denen bir şey üstünde.
So apparently rv dude is some scientist That worked with my dad on a secret project Called the portage initiative.
Yani görünen o ki karavanlı adam... babamla birlikte "portage initiative" denen bir proje üstünde çalışan bir bilim adamıymış.
What can you tell me about the portage initiative?
Bana "portage initiative" ile ilgili ne anlatabilirsin?
the portage initiative.
portage initiative.
So this guy Said he used to work with dad On something called The portage initiative.
Bu adam babamla birlikte "portage initiative"... denen bir şey üzerinde çalıştığını söylüyor.
That's right, I'm doing the right thing here, taking some initiative.
Haklısın, doğru olanı yapıyorum ilk adımı atarak.
That I could take the initiative in the romance department.
Romantik bir durumda yaratıcı olmak için.
This waiting is hopeless, we can take initiative.
Böyle çaresizce beklemek yerine, bir şeyler yapmalıyız.
They discover that this is the first of a series of hatches that were built on this island by this mysterious, Dharma Initiative.
Bu gizemle adada inşa edilen Anbarlar dizisinin ilkini keşfetiler, Dharma Girişimi
The Dharma Initiative was on this island, back in the... late 70's and early 80's and they... built these hatches all over the island where they conducted various scientific experiments, but the most important hatch was called the swan,
Dharma Initiative geçmişte 70lerde ve 80lerin başında bu adada idi ve onlar. tüm adaya çeşitli bilimsel deneyleri yaptıkları bu hatchleri inşa etti fakat swan isimli en önemli olan ve Desmond'un
The Dharma Initiative was doing research on polar bears.
Dharma Girişimi kutup ayıları üzerinde araştırma yapıyordu.
A shocking revelation that we've made recently is that Ben came to the island when he was young child with his father, who was janitor working for the Dharma Initiative.
Ben ile ilgili son zamanlarda şok edici bir açıklama yaptık Babası ile bu adaya cocukken gelmisti, Ki onun babası Dharma girişim için çalışan bir hizmetçi idi..
Many have wondered what became of the Dharma Initiative.
Bir çoğu Dharma Girişimin başına neler geldiğini merak etti.
And we discovered that the Others and the Dharma Initiative are not the same.
ve Dharma Girişimle Diğerlerinin aynı kişiler olmadığını keşfettik..
None of those before you had the initiative to escape the holding deck.
Eski gruplardan hiçbiri hücrelerden kaçmaya çalışmamıştı.
I admire your initiative and everything you've done, and I know you can stop crimes of this caliber
Girişimci ruhuna ve yaptıklarına hayranım. Daha büyük bir kahraman olmak istediğini biliyorum.
- Yeah, I like the initiative, Turtle.
- Olur, Bu girişimi sevdim Turtle.
can you take the initiative, Impress them?
gerektiğinde inisiyatif alıp, Onları etkileyebilir misin?
Initiative, savvy, and exceptional teamwork.
Girişkenlik, ustalık, ve fevkalade takım çalışması.
but didn't they ever teach you that you gotta take the initiative?
Basit bir memurum.
now, in good conscience, i have to inform you that using his software is in violation of the patriot act, the strategic defense initiative, and the national security act of 1948, which created to cia.
Şimdi, vicdanen, seni bilgilendirmek zorundayım ki bu yazılımı kullanmak vatanseverlik yasasının Stratejik Savunma Girişimi'nin ve 1948'de CIA'in düzenlediği Ulusal Güvenlik Kanunu'nun ihlaline yol açar.
I like that Ki-baek has initiative and is sharp.
Ben de Ki-baek'ın girişgen ve kurnaz taraflarını beğeniyorum.
Can I get the packet for initiative petitions?
Dilekçe vermek için bir dosya alabilir miyim?
I think they mean the ballot initiative.
- Sanırım oy pusulasını kastettiler.
Ballot initiative?
- Oy pusulası mı?
Jackie says they're gonna get that initiative on the ballot.
Jackie oy pusulasına girecek sayıda toplayabileceklerini söylüyor.
Your initiative won't make it.
Dilekçeniz işe yaramaz.
Only if you support the initiative.
- Sadece tasviyeciyi desteklersen olur.
To get an initiative on the November ballot.
Kasımdaki oy pusulasına dahil olmak için.
You can't have an initiative when there's a proposed charter revision unless the mayor lets them both stand.
- Belediye meclisinin önerisi olmadan oy pusulasında yer alamazsınız. Elbette Belediye Başkanı sizin için oy kullanmazsa.
- Well, he didn't tell me, but back in'98 when Giuliani wanted that new stadium on the West Side and the people in Chelsea collected all those signatures for an initiative against it, Giuliani put up a charter revision
- Aslında bana söylemedi. Ama 1998'de Giuliani Batı Yakası'na yeni bir stadyum istediğinde Chelsea'de oturanlar Giuliani'nin aleyhine kampanya başlatıp halktan imzalı dilekçe toplamışlardı.
Maybe Schneer's doing this to stop that car alarm initiative.
Belki de Schneer bunu araba alarmı kampanyasını durdurmak için yapmıştır.
We're the car alarm initiative.
- O kampanyayı biz başlattık!
Great initiative.
Harika girişim. Ama...
Want me to blow up this mountain on my own initiative?
Benden bu dağı havaya uçurmamı mı istiyorsun?
They are they execute its first initiative. To kill to human. Every month we are about finding the nervous new center.
0nların tek amacı insanları öldürmek Her ay daha da azalıyoruz
No no no, the word of the day was initiative.
Hayır hayır, günün kelimesi "girişimdi".
Gentlemen, I heard about your noble initiative and I want to congratulate you.
Beyler, asil girişiminizden haberdarım ve sizi tebrik etmek istiyorum.
Show some initiative.
Biraz girişken ol.
You know, I have always been impressed by your initiative.
Bilirsin,... her zaman inisiyatifini kullanmanı beğenmişimdir.
Tell the government to spike that damn tribal rights initiative.
O halde hükümetin şu lanet kabile hakları girişimini bitirmesini söyle.
And now, as proof of our resounding yes, let me introduce one of the greatest success stories of our entire gang initiative :
Şimdi, çalışmalarımızın başarısının bir kanıtı olarak tanıştırmama izin verin : bütün bir takım insiyatifimizin büyük başarılarından,...
Let me introduce one of the greatest success stories of our anti gang initiative.
bütün bir takım insiyatifimizin büyük başarılarından.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]