English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Innocents

Innocents translate French

4,459 parallel translation
You just made that up. Uh, some of us are more, you know, wholesome, innocent, romantic, all-American girl-and boy-next-door types.
D'autres sont plus mesurés, innocents, romantiques, monsieur-tout-le-monde.
All right, sometimes with a killing like this, when rival gangs are involved, it spills over onto innocent people.
Parfois, avec ce genre de meurtre, où des gangs rivaux sont impliqués, ça affecte des innocents.
Because if you die, innocent people will die, too.
Car si vous mourrez, des innocents aussi.
Those labs were conducting invasive and unethical tests on innocent animals.
Ces labos conduisaient des tests invasifs et immoraux sur d'innocents animaux.
They all say they're innocent.
- Que des innocents.
Only the blood of the innocent can wash away our sins.
Seul le sang d'innocents peut laver nos péchés.
Plus innocent citizens getting stopped and frisked on the street every day, almost 100 % of them black or Latino.
En plus des citoyens innocents arrêtés et fouillés dans la rue tous les jours, presque 100 % sont noir ou latino-américaine.
A hero isn't someone who abuses their power and hurts innocent people.
Un héros n'abuse pas de son pouvoir pour blesser des innocents.
He killed innocent people in his own...
Il a tué des gens innocents...
Innocent people don't run from the cops.
Les innocents ne s'enfuient pas - devant des flics.
The innocent ones will show some release in their demeanor and the guilty ones won't.
Les innocents vont montrer des signes de soulagement Mais pas les coupables.
Tina and Lyle haven't because they know they're innocent.
Tina et Lyle n'en ont pas parce qu'ils savent qu'ils sont innocents.
Both brothers are innocent.
Les deux frères sont innocents.
Then you force ( he innocent to face it.
Alors, tu obliges les innocents à l'affronter.
A devil who slaughters the innocent is eternally trapped in suffering.
Un diable qui massacre les innocents est éternellement prisonnier de la souffrance.
When you witness killing widespread death innocent children turned into killers
Tu as été témoin de meurtres, de mort à grande échelle, d'enfants innocents transformés en meurtriers.
How innocent we were!
Comme nous étions innocents.
Or more innocent people would die.
Sinon, d'autres innocents trouveront la mort.
I'm all for renditioning innocent Americans while they're sitting at a cafe, enjoying a soy latte and some free Wi-Fi.
Je suis pour l'interprétation des Américains innocents pendant qu'ils sont assis à un café, profitant d'un café au lait de soja et un certain Wi-Fi gratuit.
Pasiphae had them executed to protect herself.
Ils étaient innocents. Elle les a fait exécuter pour se protéger.
You are asking me to choose my career over the lives of innocent... actually, it only sounds like I'm asking'cause I'm pretending like you have a choice.
vous me demandez de choisir ma carrière en échange des vies d'innocents... En fait, ça ressemble plutôt à une demande comme si vous aviez le choix.
Innocent?
Innocents?
It's never pleasant taking out innocent civilians, but we don't have a choice.
Ce n'est jamais plaisant de prendre la vie d'innocents civils, mais nous n'avons pas le choix.
MANY BIBLE SCHOLARS AND HISTORIANS HAVE STUDIED THIS PROPHEC Y OVER THE YEARS AND AGREED THAT THE PROPHEC Y OF REVELATION 1 2
De nombreux historiens et érudits de Ia bible ont étudié cette prophétie au cours des années et ont conclu que Ia prophétie de l'apocalypse 1 2 parle d'un événement connu comme "Le massacre des innocents"
Innocent people often do.
Comme tous les innocents.
Innocent people are dead because of you.
Des innocents sont morts à cause de vous.
Unlike Scabbit, we are not interested in defaming innocent people.
Contrairement à Scabbit, nous ne sommes pas intéressés à porter préjudice aux gens innocents.
Looking into the blank, innocent eyes of a creature that couldn't begin to comprehend anything I was saying?
Regarder dans le blanc des yeux innocents d'une créature qui ne pouvait pas comprendre ce que je disais?
What if I've deleted them, even if I didn't need to because they were perfectly innocent messages about why I might make a good controller of 6 Music?
Et si je le avais effacés même si j'en avais pas besoin car ce sont juste des messages innocents à propos de pourquoi je pourrais être un bon dirigeant de 6 Music ( radio ).
I saved millions of innocent aliens,'cause that's what heroes do.
J'ai sauvé des millions d'extraterrestres innocents, car c'est ça que les héros font!
And what if they didn't?
Et s'ils étaient innocents?
But if these boys are innocent, would you want three more families to lose their children, too?
Mais si ces garçons sont innocents voudriez-vous que trois autres familles perdent aussi leur enfant?
I heard about the attack of innocent people who just want their rights, and I couldn't just stand by when Dr. King put out that call to clergy.
J'ai appris qu'on attaquait des innocents qui ne réclament que leurs droits. Je ne pouvais rester passif après l'appel de M. King au clergé.
Nothing in my life has ever made such an impact as the sight of the children. The war-wracked innocents, without parents, without homes, fighting over garbage.
Rien dans ma vie n'a eu plus d'impact que la vue des enfants, ces innocents meurtris par la guerre, sans parents, sans foyer... se disputant les ordures.
Any of us. And neither do a lot of innocent people back home.
Nous tous ici réunis ainsi que des innocents, chez nous.
Would have been wonderful to get a couple of innocent people on the record.
Ce serait bien d'avoir des innocents qui avouent tout.
Every day, villages are destroyed, crops ruined, innocents slaughtered.
Chaque jour, les villages sont détruits, les récoltes détruites, et des innocents sont abattus.
The longer rhesus lives, the more villages will be burnt and the more innocents will be killed.
Au plus rhésus vit de plus en plus de villages seront brulés, et de plus en plus, des innocents seront tués.
To make sure that he would never harm innocents again.
Pour s'assurer qu'il ne fasse jamais de mal encore à des innocents.
Are yöu a mercenary who turns his back on the innocent?
Êtes-vous un mercenaire qui met sa haine sur les innocents?
Use innocent people as bait.
Utilisez des innocents comme appâts.
You understand this guy has killed cops, innocent people, even his own crew.
Oui. Tu comprends qu'il a tuà © des policiers et des innocents, même des membres de son gang?
But he was the worst kind of old man... a pedophile, who had been preying on our innocent children for many, many years.
Mais il était la pire sorte de vieil homme... un pédophile, qui avait été Prêtre pour des enfants innocents pendant de nombreuses années.
And that country ends up killing thousands, of innocent women... and innocent children.
Et ce pays finit par tuer des milliers, des femmes innocentes... et des enfants innocents.
I can't do it, they're innocent.
Je ne peux pas, ils sont innocents.
They're going to continue to fucking kill people, and kill fucking innocent people and women and children in Mexico and the United States unless you have guys like me!
"TRÉPIED" Ils vont continuer de tuer des gens, merde, et de tuer des innocents, des femmes et des enfants au Mexique et aux États-Unis! - Il vous faut des gars...
Why are you attacking all these innocent people?
Pourquoi vous attaquez des innocents?
Innocent people?
Innocents?
Innocent people can't afford me.
Je suis trop cher pour les innocents.
I mean to murder innocent people, that costs everything that you are. Yes.
Tuer des innocents, ça vous coûte tout ce que vous êtes.
We've been chosen to save the innocent.
Nous avons été choisis pour sauver les innocents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]