Inquisitor translate French
198 parallel translation
Don't be my inquisitor, Lanyon.
Ne soyez pas mon inquisiteur.
As superintendent and inquisitor...
En temps que superintendant et inquisiteur..
What do you know, you mental inquisitor.
Rien d'etonnant.
Joan, this is Master Jean Laverne, who has been assigned by the most reverend Inquisitor of France.
Jeanne, voici monsieur le prieur Jean Le Maistre, qui a été désigné par le très révéré Grand Inquisiteur de France.
- Stop thinking of me as the inquisitor.
- Je ne suis pas votre Inquisiteur.
I, the second-born son of the Princes of Vajda,... in my capacity as Grand Inquisitor sentence you,
Moi, cadet des Princes Vaida, en tant que Grand Inquisiteur, je te condamne,
Brother David, perhaps you can handle this inquisitor?
David, vous chargez-vous de cet inquisiteur?
Don't play the inquisitor again.
Ne commence pas à jouer les inspecteurs.
These were the national parks that the mystical Anglo-Saxon love for animals and regulations written with the fervor of an inquisitor had transformed into real-life sanctuaries of nature.
Voici les mythiques parcs nationaux que l'amour mystique des Anglo-Saxons pour les animaux et les règles écrites avec la ferveur d'inquisiteurs avaient transformés en des sanctuaires vivants de la nature.
An inquisitor and torturer.
Un inquisiteur. Un tortionnaire.
There are. You yourself may be discovered to be a witch by the inquisitor.
L'inquisiteur vous reconnaîtra peut-être coupable de sorcellerie.
I'll denounce you to the inquisitor.
Je vous dénoncerai à l'inquisiteur.
And the chief inquisitor said :
Et le Grand Inquisiteur dit :
Or, on the contrary, quite human? A sort of grand inquisitor living in our time
Nous devons tous avoir cette foi qui déplace les montagnes et nous pousse à travailler et à lutter pour le peuple et pour le Reich.
The Inquisitor would have his hands full, if I wanted!
L'Inquisiteur aurait les mains pleines, si je le voulais!
The Inquisitor is here!
L'Inquisiteur est là!
The Grand Inquisitor, Torquemada.
Le Grand Inquisiteur, Torquemada.
Now enters His Holiness, Torquemada, the Grand Inquisitor of the Spanish Inquisition.
J'annonce Sa Sainteté, Torquemada, le Grand Inquisiteur de l'Inquisition espagnole.
I also know that anyone who disputes the verdict of an inquisitor is guilty of heresy.
Je sais aussi que celui qui conteste le verdict d'un Inquisiteur... est coupable d'hérésie.
I too was an inquisitor but in the early days, when the Inquisition strove to guide not to punish.
Moi aussi, j'ai été Inquisiteur... mais tout au début, quand l'Inquisition tentait de guider... non de punir.
I remind all present that they are bound by their vow of obedience and on pain of excommunication to aid the inquisitor in his painful struggle against heresy.
Je rappelle à l'assistance qu'elle doit, en vertu de la Sainte obéissance... et sous peine d'excommunication... aider l'Inquisiteur dans sa dure lutte contre l'hérésie.
The council has sanctioned an inquisitor To come and examine thy stewardship.
Le conseil a désigné un inquisiteur qui va venir examiner votre administration.
Inquisitor holmes...
Inquisiteur Holmes...
Brother inquisitor?
Frère inquisiteur?
I investigated as soon As I heard the report, brother inquisitor.
J'ai enquêté sur cela dés que j'en ai entendu parler, frère inquisiteur.
The inquisitor has ordered thy expulsion.
L'inquisiteur a ordonné ton expulsion.
But the inquisitor has ordered against thee.
Mais l'inquisiteur en a décidé autrement.
Inquisitor holmes wishes to see thee.
L'inquisiteur Holmes veut te voir.
The inquisitor?
L'inquisiteur?
Inquisitor holmes, wake up!
Inquisiteur Holmes, réveillez-vous!
Try to unseat me, brother inquisitor.
Vous avez essayé de me renverser, frère inquisiteur.
Fraser : The inquisitor is dead.
L'inquisiteur est mort.
Ryan has killed the inquisitor holmes.
Ryan a tué l'inquisiteur Holmes.
Laura : He's accused of killing inquisitor holmes.
Il est accusé d'avoir tué l'inquisiteur Holmes.
The killing of a high commissioner, An inquisitor of the penitite faith.
le meurtre d'un haut-commissaire, un inquisiteur de la foi pénitente.
Inquisitor holmes.
l'inquisiteur Holmes.
! Brother matthew said the inquisitor wanted to see me.
Frère Matthew m'a dit que l'inquisiteur voulait me voir.
Who-who would benefit if the inquisitor died?
A qui bénéficierait la mort de l'inquisiteur?
An inquisitor of the penitite faith is dead.
Un inquisiteur de la foi pénitente est mort.
He showed inquisitor holmes no mercy.
Il n'a eu aucune pitié pour l'inquisiteur Holmes.
You were afraid he would tell the inquisitor.
Vous aviez peur qu'il ne dise tout à l'inquisiteur.
He killed the brother inquisitor, And-and effie, his own wife.
Il a tué le frère inquisiteur, et Effie, sa propre femme.
I am the Inquisitor.
Je suis l'Inquisiteur.
- The Inquisitor?
L'Inquisiteur?
So, Kryten, you've heard of this Inquisitor?
Alors, Kryten, as-tu entendu parler de cet Inquisiteur?
That is the Inquisitor.
Voilà ce qu'est l'inquisiteur.
All must answer to the Inquisitor!
Tous doivent répondre à l'Inquisiteur!
Because, like all who stand before the Inquisitor, your judge shall be..... yourself!
Car, comme tous ceux qui sont passés devant l'Inquisiteur, votre juge sera vous même!
While I'm standing here explaining this, the Inquisitor jumps me from behind.
Pendant que je reste ici à vous l'expliquer, l'Inquisiteur me saute dessus par derrière, comme ça :
I appeal to the Inquisitor.
J'en appelle à l'Inquisiteur.
By the inquisitor's own command? Well, I was hoping he would change his mind.
J'espérais le faire changer d'avis.