English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Intended

Intended translate French

3,407 parallel translation
I know how they intended to survive.
Je sais comment ils comptent survivre.
My contingencies were intended to immobilize, not kill.
Mes contingences étaient destinées à immobiliser, pas à tuer.
"intended to rectify a judicial error " "in extraordinary circumstances."
" dont le but est de rectifier une erreur judiciaire
You have the right to infer an insult where none was intended.
Tu as le droit de te sentir insulté pour aucune raison.
Talked to an associate of Bobby Lutz who claimed that the development company never intended to renovate.
J'ai parlé à un associé de Bobby Lutz qui a affirmé que la société de promotion n'a jamais eu l'intention de rénover.
I think if the people who invented marriage knew that people were gonna be married 40 years, they'd be like, "Well, this isn't what we intended at all."
Je crois que si les gens qui avaient inventé le mariage avaient sû que des gens seraient mariés pendant plus de 40 ans, ils se diraient, "Mais, ce n'est pas du tout ce qu'on avait prévu."
Yes, but those places are not directly intended for kids to make.
Sauf que ces lieux ne fabriquent pas des bébés.
I take these vitamins from Singapore, they're intended only for elephants.
J'ai pris ces vitamines de Singapour Elles sont destinées seulement aux éléphants.
I suppose you know your once-intended is stayin'there.
Je suppose que tu sais que ta futur moitié vit là-bas.
It's just like the pilgrims intended.
C'est juste comme les pèlerins l'avait décrit.
and I can give you intelligence of an intended marriage.
Léonato traite royalement le prince votre frère, et je puis vous donner connaissance d'un mariage projeté.
offer them instances ; which shall bear no less likelihood than to see me court her privately, hear me call Margaret Hero, and bring them to see this the very night before the intended wedding, and there shall appear such seeming truth of Hero's disloyalty
offrez-en une qui ne sera pas moins que de me voir à la fenêtre de la chambre d'Héro ; entendez-moi appeler Marguerite Héro, et amenez-les pour voir cela la nuit même qui précédera le mariage projeté, et sa déloyauté paraîtra si évidente que le soupçon sera nommé certitude, et tous les préparatifs seront abandonnés.
I never intended for it to go on this long.
Je n'avais pas prévu que ça dure si longtemps.
I was only a child at the time, but I remember once I got off the toilet, and she asked me what I had intended to communicate to her.
Je n'étais alors qu'un enfant, mais je me rappelle qu'un jour, je suis sorti des toilettes et elle m'a demandé ce que j'avais voulu lui communiquer.
But if they intended to kill her, then why would they declare ownership over the weapon?
S'ils avaient l'intention de la tuer, pourquoi se déclarer propriétaires de l'arme du crime?
In simple terms, you intended on breaking all his fingers but you weren't going for his head. Am I right?
Pour faire simple, vous aviez l'intention de briser tous ses doigts mais pas de vous en prendre à sa tête?
If she is Trask's intended victim I'd like a better view of the inside of her apartment instead of simply peering at her through a window.
Si elle est la victime potentielle de Trask, je veux pouvoir la surveiller dans son appartement, plutôt que par la fenêtre.
- That they'll use it the way I intended.
- Qu'on l'utilisera comme je veux.
Yeah, well, if that's what Maya intended to do, it's definitely working.
Si c'est le but recherché par Maya, c'est réussi.
Mm-hmm. Which means that Francisco probably wasn't the intended target of the surveillance.
Donc ce n'est pas Francisco qui était sous surveillance.
You don't think this is intended to help us bond, do you?
Tu penses que c'est pour créer une complicité entre nous?
The trick worked exactly as I intended.
La ruse a marché exactement comme je le voulais.
you intended for us to go ziplining all along?
Tu nous as manipulés depuis le début?
It's totally what I intended.
C'est ce que je voulais.
Well, I guess the previous owner intended to throw it out.
Bon, je suppose que son ancienne propriétaire a voulu la jeter.
You and I can say, hey, it's the Big Apple, but our target demo is shopping it against Albuquerque or Mineola like it's apples to apples- - pun intended.
Nous pouvons dire, hey, c'est la grosse pomme, mais notre objectif ici est de le vendre contre Albuquerque où Mineola comme pommes contre pommes - en jeu de mots.
Intended to sabotage Russian stealth communications research.
Pour saboter les recherches des Russes en furtivité.
You never intended to make trade?
Tu n'a jamais eu l'intention de faire l'échange?
I intended to send Spartacus to his death.
J'ai l'intention d'envoyer Spartacus vers sa mort.
I intended to have them scraped and oiled before auction, but I feared that would do little to improve their natural odor.
Je prévois de les avoir propres et huilés avant les enchéres. mais je crains que ça ne serve pas à grand chose étant donné leur odeur naturelle.
What was always intended, to see curse upon this house lifted.
Ce que j'ai toujours voulu, voir la malédiction sur cette maison levé.
Let's just let Pop-Pop and Cricket and these dogs die as nature intended.
Laissons Pop-Pop, ces chiens et Cricket mourir naturellement.
Well, we really intended to go hunting, and - - and then we saw the RV and changed our plan.
Bon, on avait vraiment l'intention d'aller chasser, et... on a vu le camping car et on a changé de plans.
So now that Bree was suffering, Orson intended to care for her.
Alors maintenant que Bree souffrait, Orson voulait s'occuper d'elle.
So Derek never intended to leave Marilyn.
Ainsi Derek n'a jamais eu l'intention de quitter Marilyn.
And everything will be as it was intended.
Et tout sera comme ça devait l'être.
You are the first to be sacrificed to a new a world order, an order as nature intended it.
Tu es la première à être sacrifiée à un nouvel ordre mondial, un ordre tel que la nature le désirait.
The intended.
Visée.
You know, it's almost as much about intentions, as it is about not doing or even doing the thing you intended not to do.
Tu sais, il est autant questions des intentions, que de ne pas faire ou même faire la chose que tu avais l'intention de ne pas faire.
That's all we intended to do.
C'est tout ce que nous avions l'intention de faire.
The intended recipient was Frederic Boise, the philanthropist.
Le prétendu receveur était Fraderic Boise, le philanthropiste.
He wanted people to experience it the way it was intended.
Il voulait que les gens le teste de la manière dont il voulait.
Transgen Tech never intended to do anything with my research except this.
Transgen Tech a toujours projeté d'utiliser mes recherches pour ça.
No disrespect intended.
Sans vous manquer de respect.
Nina never intended to hurt anyone.
Nina n'a jamais eu l'intention de blesser quelqu'un.
I'm gonna take a stab - - no pun intended - - and say that this is either a copycat murder or... you know - - that thing that makes Carlos stammer.
Je vais aller prendre un coup - sans jeux de mots - et dire que c'est soit un meurtrier copieur ou... tu sais... ce truc qui fait bégayer Carlos.
Other than your theme here, which is obviously intended to capitalize on the lagoon's myth, you seen anything unusual lately?
A part votre décor, qui est très clairement un moyen d'exploiter le mythe du lagon, avez-vous vu quelque chose d'inhabituel dernièrement?
Naked could be very liberating... you know, in that "way God intended life" kind of way.
Etre nu peut être très libérateur... tu sais, dans le "vie prévue par Dieu" style de vie.
Offense intended, Orin.
J'espère que t'es vexé, Orin.
The NYPD has uncovered new evidence which Kate Jordan intended to introduce ; documents providing clear proof of motive.
La police a trouvé de nouvelles preuves que Kate Jordan voulait présenter, des documents fournissant une preuve de motif.
It's impossible to make the line scan if you pronounce "fluttering" as a trisyllabic word and that's what Wordsworth intended, of course.
Il est impossible de respecter la scansion, si vous prononcez "voletant" comme un mot trisyllabique. C'était l'intention de Wordsworth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]