Invaluable translate French
500 parallel translation
Yeah, his services would have been invaluable.
Son aide aurait été très précieuse.
Ah, little did I think when I thought of selling that dear old cottage that it should be regarded as a casket, invaluable for the jewel which it contains.
Je ne croyais pas, en voulant vendre la petite maison, qu'elle était en fait un coffre contenant un trésor inestimable.
Your common sense is invaluable.
Votre bon sens est inestimable.
You know, really, you are an invaluable assistant.
Vous êtes un assistant inestimable.
A few days ago, my invaluable manservant, Bates...
Mon inestimable Bates...
" which can be invaluable in stamping out this scourge.
" pouvant jouer un rôle inestimable dans l'éradication de ce fléau.
I feel they would be invaluable to me - in combating the evil in my school.
Ils me seraient d'une aide inestimable dans mon combat contre le mal.
- You've been an invaluable assistant.
- Vous avez été une assistante dévouée.
The king and queen are invaluable hostages.
Le roi et la reine sont des otages très utiles.
You're invaluable, darling.
Tu es une perle!
He'll be invaluable here looking after the estate.
Non. ll sera sans prix ici, à s'occuper du domaine.
For one thing, I've been offered a position in the school in Vienna, an invaluable opportunity.
Pour commencer, on m'a offert un poste à Vienne, une opportunité en or.
- I must say you've been invaluable to us.
Vous nous êtes précieux.
Mr Frost's contribution was invaluable.
Êtes-vous le codécouvreur?
Today, he's perfectly well and invaluable to me in my work.
C'est quelqu'un de bien qui m'apporte une grande aide dans mon travail.
Well, your war experience would prove invaluable to us here.
Votre expérience dans l'armée nous serait très précieuse.
Your words are invaluable to me.
Tes paroles me sont particulièrement précieuses.
I have invented an invaluable permanent invalid called Bunbury... in order that I may be able to go down to the country whenever I choose.
j'ai inventé Bunbury, un grand malade chronique qui me permet de filer à la campagne aussi souvent que je veux.
Bunbury really is invaluable.
Bunbury est très commode.
Your common sense is invaluable, Gwendolen.
Quel bon sens hors du commun!
I have invaluable pearling charts.
J'ai des cartes pour des perles.
I'm sure Miss Etting has found your advice invaluable.
Vos conseils sont très précieux.
Your support will be invaluable. I can't begin properly until Mr Rhode arrives.
Nous ne travaillerons vraiment qu'à l'arrivée de M. Rhode.
Their underwater experience might make them invaluable.
Leur expérience sous-marine pourrait les rendre d'une valeur inestimable.
As an archeologist, your help will be invaluable.
En tant qu'archéologue, votre aide serait inestimable.
No, you were invaluable, too.
Non, votre aide a été précieuse.
This site, Rhodes, is invaluable.
L'emplacement de Rhodes est précieux.
Invaluable to us too, believe me.
Il nous était aussi très précieux, croyez-moi.
Invaluable.
Une valeur inestimable.
As usual, your arrangements are not only genius, but invaluable.
Vos combines sont géniales et surtout inestimables.
Well... despite the fact that i am invaluable and that the whole space program rests on me alone, i think a two - or three-hour period could be carved out.
Bien que je sois d'une valeur inestimable, et que le programme spatial dans son ensemble repose sur moi seule, je crois pouvoir disposer de deux ou trois heures.
Yes, indeed, it's an invaluable arm.
C'est un bras très précieux.
Your experience is invaluable.
Votre contribution est précieuse.
Life is invaluable.
C'est inestimable, la vie.
They offered us their invaluable services for being allowed to come on this joint voyage.
Ils nous ont offert leurs inestimables services en échange de l'autorisation de nous accompagner.
You'll find Grant invaluable should anything go wrong once you're unden / vay.
Vous verrez, si ça tourne mal, la présence de Grant sera inestimable.
Your plans will be invaluable to us.
Vos travaux nous donnent de bonnes idées. Bien sûr.
It could be invaluable to you.
Ça pourrait vous être très utile.
At some time, all of you held positions of a secret nature and had knowledge that was invaluable to an enemy.
Quelque part, à un moment donné, vous avez tous occupé des positions secrètes vous donnant accès à des renseignements précieux.
Invaluable.
Inestimable.
I'II never get a chance like this again. As a scientist, it wouId be invaluable.
C'est une chance unique, inestimable sur le plan scientifique.
In any future dealings with the kremlin, you may be invaluable.
Votre aide peut s'avérer précieuse dans nos échanges avec le Kremlin.
Prohosh hopes to trade this invaluable metal sample to one of the major Red Nations for their support in his bid for power.
Prohosh espère échanger cet échantillon précieux contre le soutien d'un des plus grands pays communistes.
Colonel, your help has been invaluable.
Merci, colonel. Votre aide a été précieuse.
I can see you will all prove invaluable here.
Je vois que vous vous révélerez inestimables.
The experience of the great commanders of the past who have fought over this very same territory will ultimately prove invaluable.
L'expérience des grands conquérants qui ont combattu sur ce territoire s'avérera inestimable.
Your help has been invaluable.
Votre aide nous a été précieuse.
You are invaluable, M. Martial.
- Vous êtes précieux, M. Martial.
This man will be invaluable to me, Major.
Cet homme sera d'une valeur inestimable, major.
Invaluable, sir?
inestimable, mon général?
- You've been invaluable
- Merci de votre aide.