English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Ironed

Ironed translate French

222 parallel translation
Kind of tough on both of us to be ironed.
Pas très agréable pour l'un et l'autre d'être attachés.
Tonight I want dresses ironed.
Je veux des robes repassées.
But it hasn't been ironed out yet.
- Peut-être, mais ce n'est pas encore réglé.
It's all right, we got them hand-ironed...
Tout va bien, on les a minouchés...
Captive, bound, and double-ironed.
Captif, attaché, et entravé.
I'm going to the laundry to get ironed out.
Je vais faire sécher mes vêtements.
You got everything your mother had, and she was bigtime after I ironed out the kinks in her technique.
Tu as tout ce que ta mêre avait, et elle a réussi... après que j'ai revu sa technique.
Season of Peace on Earth, Good Will toward men, was the ironed..... quiet before Hitlers great burst of rage against a people who couldn't be licked.
Noël, moment de paix sur laTerre, de bienveillance à l'égard des autres, fut étrangement calme, avant que Hitler ne fasse jaillir sa colère envers ce peuple dont il ne pouvait venir à bout.
I would have worked for her. I would have washed, ironed, scrubbed, done everything she wanted of me, whether she paid me for it or not.
J'aurais travaillé pour elle, lavé, repassé, récuré, fait n'importe quoi pour elle!
And now you'd better be getting my apron ironed.
Maintenant, repasse mon tablier.
Besides, you've ironed that dress every week now for two months.
Et puis tu repassais toujours cette robe.
Dancing, before you ironed my collar?
Elle dansait avant d'avoir repassé mon petit col?
I ironed it a while ago, sister Marianna
Cela fait longtemps que je l'ai repassé. Regarde, Marianna, le voici.
Your clothes haven't been ironed yet.
Tu as encore tes habits à repriser.
I'll run over to San Rafael and get things ironed out and be back for you by 5 : 00 on the nose.
Je file au siège et je reviens te chercher à 5 h.
I cleaned and ironed your uniform.
J'ai nettoyé et repassé ton uniforme.
All starched and ironed.
Amidonné et repassé.
They cooked, cleaned, ironed and washed the dishes.
elles faisaient la cuisine, elles faisaient le ménage, elles repassaient, faisaient les cuivres.
Shall I have these ironed?
C'est à repasser?
Actually, yes, have those ironed.
Après tout, repassez-le.
Laundered and ironed.
Bien lavee, bien repassee.
It's the newly ironed laundry.
C'est le linge fraîchement repassé.
Tomorrow I'll give it back to my father, washed and ironed.
Demain, je le rendrai à mon père, lavé et repassé.
Get this ironed and the mothball smell out.
Numéro de CCP... Dis-lui de le repasser et d'enlever l'odeur de naphtaline.
I just ironed my sling.
Mon écharpe est repassée.
Your shirts are washed but not ironed.
Les chemises ne sont pas repassées.
they aren't ironed yet.
Les autres, il faut les repasser.
Matter of fact, that's the one that Mommy ironed.
C'est celle que maman avait repassée.
I ain't got all the rough edges ironed out yet, but I can give you an idea.
Je n'ai pas encore peaufiné les détails, mais je peux te donner une idée.
Yes, of course I ironed it, too.
Oui, bien sûr. Je l'ai même repassé.
Don't make a mess, I just ironed your shirts.
Ne fiche pas tout en l'air...
I ironed your Sunday shirt.
Celle du dimanche.
"You will be glad to know that the slight technical difficulty... " which it was thought would keep Orvil Newton out of the race... " has now been ironed out.
L'incident technique dont fut victime M. Newton, est réglé.
I ironed a white shirt.
Je t'ai repassé une chemise blanche.
No, but it's ironed enough.
Tu n'as rien d'autre à faire? Il est tard.
Just brush it and have it ironed.
- Fais-le repasser.
And I figure if I came here like once a week, maybe we could get it ironed out
Si je venais vous voir une fois par semaine, on pourrait peut-être y remédier.
I can't find it anywhere. It must have been ironed on the highway.
- Elle doit se faire repasser sur l'autoroute.
With freshly ironed linens. - No Antonio, why are you saying such things about me?
Avec des draps tout frais repassés....Antonio, pourquoi dis.tu ça?
And to save me some work, he sends his shirts out to get ironed.
Et il fait repasser les chemises à l'extérieur.
I'm just gonna rob a bank. I've ironed the beige one.
J'ai repassé la beige.
I ironed a shirt for you. Don't forget your tie.
J'éteins?
Your things await you, they're here, cleaned and ironed.
Vos affaires vous attendent, elles sont là, propres et bien repassées.
Everything's ironed and mended.
Tout est repassé, reprisé.
It'll never be ironed at that rate.
À cette allure, il sera jamais repassé.
I have it ironed.
Je les lisse au fer.
You have your hair ironed?
Au fer?
It's my hair. I have it ironed.
Je fais repasser me cheveux.
Oh, you don't have it ironed anymore!
Tu ne les fais plus repasser!
Washed and ironed!
Lavé et repassé!
And you'd better be getting that apron ironed too.
Repasse le tablier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]