English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / Isn't it perfect

Isn't it perfect translate French

170 parallel translation
- It's perfect, isn't it?
- C'est parfait, non?
Isn't it a perfect night for...
N'est-ce pas une soirée parfaite pour...
I'd have to wear... - Barbara's probably got something upstairs... that would suit you perfect. - It's formal, isn't it?
C'est habillé, n'est-ce pas?
Isn't it perfect to be out with a handsome man like Papa who buys us flowers?
N'est-ce pas parfait d'être avec un bel homme qui nous offre des fleurs?
Yes, it is maddening to realize that one isn't perfect.
Certes, la perfection n'est pas de ce monde.
Yes, isn't it? After you telling us that the man you picked up was a perfect stranger.
Vous prétendiez ne pas connaître cet auto-stoppeur!
Isn't it perfect?
Il est très bien cet homme.
Because it's been that perfect, and it isn't anymore.
Car c'était parfait et ça ne l'est plus.
A perfect name for an historical day, isn't it?
Un prénom idéal pour une journée historique, non?
Isn't it the perfect defence for the back of a city?
N'est-ce pas le meilleur moyen de défendre l'arrière de la ville?
Marriage isn't perfect but it will have to do until we think of something better.
Le mariage n'est pas l'idéal, mais ça devra faire l'affaire en attendant.
It isn't perfect, I know, but it's all we have.
Ce n'est pas parfait, je sais, mais c'est tout ce que nous avons.
Oh, come on, Doctor, the TARDIS isn't exactly perfect, is it?
STEVEN : Allons, le TARDIS n'est pas parfait, hein?
Perfect timing, isn't it, Father?
Il tombe bien, ce masseur.
- It's perfect isn't it?
- C'est parfait, non?
Isn't it perfect?
N'est-elle pas parfaite?
Isn't it touching how a perfect murder has kept our friendship alive all these years?
N'est-il pas touchant de voir... comment un crime parfait a maintenu vivante notre amitié?
It isn't perfect yet, but....
Ce n'est pas encore l'idéal, mais... Je t'aime.
I know. It's perfect, isn't it?
C'est magnifique.
Isn't it perfect?
N'est-ce pas parfait?
Perfect, isn't it?
Parfait, n'est-ce pas?
This is perfect, isn't it?
C'est parfait, non?
It is going to be perfect, isn't it?
Ca sera parfait, non?
Nature's perfect, though, isn't it?
Par contre, la nature est parfaite.
It isn't perfect.
Ce n'est pas parfait.
Yes, but this isn't a perfect world, is it, Ms. Kenny?
- Oui, mais ce n'est pas un monde parfait?
It isn't perfect but it will have to do.
Ce n'est pas parfait, mais il faudra faire avec.
But isn't it true, Capt. O'Hara, that Off. Newhouse, three months before he was shot, had a perfect service record?
Est-il vrai, capitaine O'Hara, que, trois mois avant de mourir, l'agent Newhouse avait de parfaits états de service?
France isn't perfect or anything. But it's slightly less evil than the United States, I think.
La France c'est peut-être pas parfait, mais c'est toujours mieux que les Etats-Unis.
What you mean is that it's up to me, isn't it? That's why a beginner's a perfect choice.
Tu veux dire que c'est moi qui en ai la responsabilité.
ISN'T IT JUST TOO PERFECT?
C'est bien, non?
My reading is improving, but it isn't perfect yet.
Je m'améliore en lecture, mais ça n'est pas encore parfait.
Besides, isn't it the perfect metaphor... for the way your father and the Centre distort the truth?
N'est-ce pas la métaphore parfaite de la façon dont le Centre déforme la vérité?
What I mean by "annoyingly perfect", is her perfection isn't annoying. It is vulnerable and endearing.
Ce qui est énervant, c'est que même sa perfection... n'est pas énervante... mais vulnérable et attachante.
Well, it's perfect then isn't it?
Alors, c'est parfait, non?
Isn't it great? It's perfect on me!
Je le porterai demain au concert.
I mean this, you know, this, this is the... this is the right time, isn't it, to address our, our relationship, isn't it? I mean, it's, it's, it's perfect.
C'est le moment d'attaquer notre relation, c'est parfait.
That's part of life too, isn't it? You're not perfect, but you've got a lot to give, so remember...
Parce que je suis avec toi de tout mon cœur.
All right, this is a perfect situation for you, isn't it?
C'est la situation idéale pour toi, pas vrai?
Isn't it perfect?
Parfait, n'est-ce pas?
That's perfect, isn't it?
Parfaite, non?
It's-it's-because love isn't perfect! Everyone's flawed. Including you.
On a tous des défauts, vous comme Alan.
Isn't it perfect?
Il est pas parfait?
If you're thinking that line isn't perfect, I agree. It needs work.
Note qu'il faut retravailler le texte.
Isn't it just perfect?
N'est-ce pas parfait?
Isn't it perfect?
- N'est-ce pas parfait?
Isn't it perfect for this beach?
N'est-ce pas la maison idéale pour cette plage?
- Hi, Grandpa. - Nice to see you. - This is a perfect day for golfing, isn't it?
Tout le monde passe par une sélection minutieuse.
- This is perfect, isn't it?
- C'est parfait, non?
Of course the difference is obvious here, but on film, it's a perfect match. - Isn't it?
La différence se voit ici, mais à l'écran... la ressemblance sera frappante!
It's perfect, isn't it?
C'est parfait, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]