It'll translate French
187,271 parallel translation
But because it is so... delicious, knowing that you'll be forced to live your lives in a reality that I... Well, that we created.
Mais c'est si... délicieux, de savoir que vous devrez vivre dans une réalité que j'ai... nous avons créé.
Unless you ask me repeatedly, in which case I'll eventually crack. Damn it.
Sauf si tu me le demandes de façon répétée, auquel cas je craquerai éventuellement.
You'll get that when you read it.
Tu comprendras quand tu le liras.
I'll work out the details of the contract and send it over later tonight.
Je peaufinerai les détails du contrat et l'enverrai dans la soirée.
It's hard to say for sure, but my guess is he'll be heading to a sinkhole in the vicinity of latitude 27.75, longitude minus 82.25.
C'est dur à affirmer, mais je crois qu'il se dirigera vers un gouffre aux alentours de latitude 27.75, longitude - 82.25.
Yeah, it'll be fine.
Tout ira bien.
If it proves too difficult, he'll adjust.
Si cela s'avère trop difficile, il ajustera.
And if the reality didn't live up to the fantasy, he'll keep at it until he gets it right.
Si la réalité n'a pas été fidèle au fantasme, il recommencera jusqu'à l'obtenir.
It'll cause him to make mistakes.
Ça le poussera à commettre une erreur.
And he'll take it out on his next victim.
Il cherchera sa prochaine victime.
It'll take more than a half-assed apology.
Il me faudra plus que des excuses pitoyables.
We'll set it up near the memorial. Sure.
On se mettra près du mémorial.
Otherwise, he'll just deny it, and it'll just be a case of he said / she said.
Sinon, il niera et ce sera votre parole
I'll see if it matches with any AIC activity.
Je verrai si ça colle avec les activités de la AIC.
Exfiltration is a skill you'll be called upon to use, and it is never easy.
L'exfiltration est une compétence que vous serez amené à utiliser. et ce n'est jamais facile.
something's gone wrong, is far more dangerous, but it has to be done because if it isn't, you'll spend the rest of your life... paying the price.
quand quelque chose tourne mal, est bien plus dangereux, mais ça doit être fait sinon vous passerez le reste de votre vie à en payer le prix.
Well, I'll have you know street quality is far superior to what the U.S. government use, and when it comes to common criminals,
Eh bien, tu sauras que la qualité de la rue est bien supérieure à ce que le gouvernement Américain utilise, Et quand il s'agit de criminels communs,
Buy it all back, and we'll do it together.
Rachète-toi, et on le fera ensemble
- I'll overlook it this once.
- Je fermerai les yeux cette fois.
Wait! You'll hear it in a minute.
Tu vas l'entendre.
It knows where we are, and we'll all die here, in the dark.
Elle sait où on est, et on va tous mourir ici, dans le noir.
But I'll tell you what it isn't.
Mais ce que ça n'est pas...
It'll only stay open as long as the sunlight's on it.
Il restera ouvert tant que la lumière du soleil l'éclairera.
We'll take it in turns.
- On fera des tours de rôle.
They'll see it for hundreds of years.
Ils le verront pendant des siècles.
Well, either way, it'll do the trick.
Dans tous les cas, ça marche.
If you walk through those doors tonight, it'll be like you're betraying Topher.
Passer ces portes ce soir, c'est trahir Topher.
Okay, and I'm not the only one who'll see it that way.
Je ne suis pas le seul à le voir ainsi.
Anyway, he'll make it.
Peu importe, il va s'en sortir.
You know, I'll tell you what, it would've been Dr. Rivera who would've been held accountable.
Je vais te dire ce qui se serait passé. Docteur Rivera aurait été tenue pour responsable.
- Hey, I'll do it.
- Hé, je vais le faire.
I'll take care of it.
Je vais m'en occuper.
It'll be all right!
Tout va bien aller!
Catch them in the act of stealing it, and you'll save the lives of everyone on that list.
Attrapez-les dans l'acte de le voler, Et vous sauverez la vie de chacun sur cette liste.
We'll go over our story until we forget it's a lie.
Nous allons parler de notre histoire jusqu'à oublier que c'est un mensonge.
It'll soon be remedied.
Il sera bientôt remédié.
They'll have to describe it to me when they get in touch.
Bien sûr.
Keep it up, and I'll knee you in your doubloons.
Continue, et je te mets à genoux dans tes doublons.
A handful of votes is all it'll take to decide this race!
Une poignée de votes, c'est tout ce qu'il faut pour faire la différence!
We'll check it out.
On va vérifier.
And we'll eventually die from hypothermia, so all this debris, it's gonna save our lives.
On finirait par mourir d'hypothermie, donc tous ces débris, ça va nous sauver la vie.
I'll walk you through it.
Je vais vous guider.
It'll give me time.
Ça te donnera du temps.
But if the encryptions were all generated. By the same program, as the cipher decodes them, It'll pick up on idiosyncrasies.
Mais si les codes ont tous été générés par le même programme, alors que le cryptogramme les décode, il reprendra les particularités du programmeur, devenant plus efficace.
From now until the tournament ends. Well, if cipher only has her encrypted name to solve, It'll crack it before then.
Si Cypher n'a que son nom à décrypter, il le craquera avant ça.
I'll tell her, because I will make it to the championship.
Je lui dirai, car c'est moi qui participerai à la compétition.
It'll be like landing on a giant muffin.
Ce sera comme atterrir sur un muffin géant.
Dumpster bread. It'll break our fall.
ça va amortir notre chute.
I'll make it up to you, gorgeous.
Je me rattraperai, ma belle.
I'll just claim it back on the old expenses.
Je la ferai passer en note de frais.
I'll get it from the filing cabinet.
Je vais voir les dossiers.
it'll pass 151
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600