It'll be easy translate French
378 parallel translation
Hey. You want me to show you how to pile up those bricks so it'll be easy on you?
Tu veux que je te montre comment porter les briques?
I'll be late. It's none of my business, but after all he's done for you, I'd go a little easy.
Après ce qu'il a fait pour toi, tu devrais mettre la pédale douce.
This won't be easy. It'll take a while.
- Ça va pas aller tout seul.
It'll be easy to forget all we've been through.
On oubliera vite.
It'll be easy after twins at the Tompkins'.
Ce sera facile, après les jumeaux des Tompkins.
Well, when we start the fun with Remy, it'll be pretty easy.
Quand on s'occupera de Remy, il pourrait y passer.
- Now, it'll be easy on the kid.
- Ça ne sera pas dur pour lui.
Now, take it easy and everything'll be all right.
Maintenant, repose-toi et tout ira bien.
Anyway, it'll be easy to check on.
Il sera facile à vérifier.
Now it'll be easy. With Narvo's photograph and fingerprints, it'll be a cinch.
Avec la photo de Narvo et les empreintes, ça va être du gâteau.
Take it easy, honey. You'll be all right.
Doucement, chérie.
So if you want to go easy on him for killing Shep Collins, it'll be all right with me.
Si Tu veux lui pardonner le meurtre de Shep Collins, je n'y verrai pas d'inconvénients.
You take it easy. You'll be out of here tomorrow.
Calmez-vous, vous sortez demain.
Take it easy, bub. I'll be back.
- Doucement.Je vais revenir.
Take it easy. They'll be along any minute.
Du calme.
It ain't always easy when you're poor. But i ll be a blessing to you.
C'est dur, quand on est pauvre... mais le petit ange vous portera bonheur.
It'll be easy, so easy
Je serai docile, très docile
I say to myself, now maybe - maybe for a - for a whole week... it'll be easy.
je me suis dit que peut-être pendant une semaine entière, il serait facile
It'll be as easy as taking jujube's from a blind baby.
Autant voler une tétine à un bébé.
Take it easy, you'll be all right.
Calmez-vous. Ça va aller.
When you have that, it's easy to figure out where he'll be.
Quand on a ce modèle, on n'a plus de mal à découvrir où il est. - C'est intéressant.
Take it easy. It'll be all right.
Restez calmes, tout ira bien.
- Take it easy, you'll be all right.
- T'inquiète pas, tu vas aller mieux.
At the races now, with strangers in it, he'll be leaving them behind easy enough.
S'il court contre des étrangers, il les battra facilement.
Take it easy, now. You'll be all right.
Du calme, ça va aller.
- You take it easy, I'll be back.
- Oblige-le à le faire! - Calme-toi, je reviens.
- It'll be R-easy.
Très F-facile.
No, for me it'll be easy.
Pour moi, ce sera facile.
Then - It won't be easy... but then we'll do everything possible to try to straighten him out.
Ce ne sera pas facile,... mais nous ferons tout pour qu'il aille mieux.
It'll be easy after we make the bend in the river.
Ce sera facile après le coude de la rivière.
If we crack up, you won't get a chance to feel it. Take it easy. It'll be all right.
Si ça cède, vous n'aurez pas le temps de le sentir.
"and I'll be taking it easy like old Tom."
"et je pourrai me la couler douce comme le vieux Tom!"
Now, it'll be easy. A little kick in the ass.
Y a plus qu'à lui pousser au cul.
Take it easy. You'll be all right.
Allons, tout ira bien...
Think how easy it'll be sliding down the other side.
Pense comme la descente sera facile!
You really think it'll be that easy?
Tu crois qu'y en aura?
- It'll be easy.
- Voyants.
It's not going to be quite as easy as all that, but we'll see what we can do.
Ce ne sera pas aussi facile que ça, mais voyons ce qu'on peut faire.
If she's sweet on you like you claim, it'll be easy.
Si elle a un faible pour toi, ça sera facile.
It'll all be streamlined and nice and easy.
Tout sera simplifié, agréable et facile.
You just take it easy, all right? And I'll be back after you've had your nap.
Ne vous en faîtes pas, d'accord?
If the point is dying, it'll be easy.
Si le but c'est de se faire tuer, ça ira vite!
It'll be just as easy as riding a stuffed horse.
Ce sera aussi facile que de monter un cheval empaillé.
Fine, it'll be easy then.
Parfait, ça va être vite réglé.
Easy, it'll be a false suicide.
Du calme, ce sera un faux suicide.
Now, take it easy, and I know you'll be absolutely wonderful, darling. - It's simply just...
Ce sera absolument merveilleux, ma chère.
Take it easy, take it easy. You'll be all right.
- Doucement, tout ira bien.
Explain to them that it'll be easy today!
Dites aux soldats que l'escapade est facile!
- It'll be easy now. - I won't let you!
- Ça me sera plus facile à présent.
It'll be easy.
C'est facile.
It'll be easy to convince them.
On les convaincra facilement.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327