It'll be fine translate French
1,756 parallel translation
It'll be fine. Michael, we've only been dating each other for a few weeks.
On n'est ensemble que depuis peu.
We'll dig a trench. As long as it's downhill from the well, we should be fine.
On creusera une tranchée, en contrebas du puits, ça ira.
It'll be fine.
Ça va bien se passer.
Maybe this isn't such a good idea. Oh no, no, no - it-it'll be fine, olivia.
Enfin, peut-être pas tout le temps, juste quand on est ensemble.
It'll be fine. He's not the kind of guy who will overstay his welcome.
T'en fais pas, c'est pas le genre de type à abuser de notre hospitalité.
- It'll all be fine.
- Tout se passera bien.
look, it'll be fine.
Écoute, tout ira bien.
It'll be fine.
Ça va aller.
We'll be fine as long as we just split it up.
On va s'en sortir, tant qu'on se sépare les tâches.
But it'll be a fine match, Mrs Dashwood, for he's a rich man with a good heart.
C'est un homme riche avec un bon cœur.
It'll be a fine thing to have her married so young.
Et j'espère que vous aurez bientôt autant de chance...
It'll be fine.
Dix minutes, ça va aller.
It'll be fine.
Tout ira bien.
It'll be fine.
Ça se passera bien.
It'll be fine.
Ca va aller.
It'll be fine.
Ça va s'arranger.
- It'll be fine, right?
- Ça va aller, hein?
It'll be fine.
Ça ira.
He just needs to work through it himself, and then he'll be fine.
Il a besoin de l'assumer, puis il ira bien.
It threw me a little when you said the "you'll be fine" line.
Ça m'a perturbé quand il a dit la réplique "tout ira bien".
- It'll be fine.
- Ça va bien se passer.
You'll see, it will be fine.
Tu verras. Ça se passera bien.
- It'll be fine.
- Ça ira.
It'll be fine, Shabtai.
Ça va aller, Shabtaï'.
It'll all be fine, all right?
Ça va aller.
Physically, she'll be fine in a day or so. Mentally, it's another story.
Physiquement, elle sera vite sur pied, psychologiquement, c'est autre chose.
Maybe it'll be fine.
Peut-être que ça se passera bien.
- It'll be fine.
- Tout ira bien!
I'll be fine by it. How about you?
Je vais gérer, mais toi...
- Yes, but... - It'll be fine, I promise.
- Ça ira, je vous le promets.
Because all you'll do is tell me that everything is going to be fine and it's not.
Tu me répètes que tout va s'arranger, mais c'est faux.
And you just decided it'll be fine if you left me here the all full of this shit?
Et t'as décidé que ce serait super de me laisser ici avec toute cette merde?
He'll be fine. It's jet lag. I'll take care of it, it's okay.
Ça va aller, c'est le décalage horaire.
I'll be there in a minute. It doesn't matter. It'll be fine.
J'arrive dans deux minutes, ça va aller.
It'll be fine.
Tout va bien se passer.
Barely runs. It'll be fine once we get done with it.
Elle roule à peine, ça ira une fois qu'on l'aura réparée.
No, it'll be fine.
Ça m'ira.
- It'll be fine.
- Ça va.
- It'll be fine, Grandma.
- Tout va bien, mamie.
- It'll be fine.
- Ça va aller.
It'll be fine.
T'inquiète pas, ça va aller.
I think it'll be fine.
Ça risque d'être sympa.
I'll take up all the oxygen. It's gonna be fine.
Non je veux pas te pomper tout ton oxygène.
It'll be fine, it'll be fine.
Tout ira bien. Ça ira.
If he stayed on it, it'll be fine.
S'il le suit, tout se passera bien.
It'll be fine, I swear.
Tout va bien, je te jure.
I'm sure it'll be fine.
Je suis sûr que ça ira.
Honey, it'll be fine.
Chérie, ça va aller.
It's all right, I'll be fine.
Ne vous inquiétez pas, ça va aller.
I'll take it, While you will be pleased. Fine. Relax.
Si vous voulez prendre les pilules vont Que faites-vous?
You sure that thing's gonna hold you up? Yeah, it'll be fine.
- Tu es sûr que ça ira?
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327