It'll be good translate French
1,181 parallel translation
- Be good otherwise you'll thread on it.
- Soyez bon sinon vous allez l'enfiler.
It'll be good exercise for you, Simms.
Ça te fera de l'exercice, Simms.
It'll be good for you to get back into the swing of things.
Ça vous fera le plus grand bien de vous y remettre.
That'll just make you feel uneasy. It would be 2 or 3 years before you forgot about it and felt good again.
Tu seras mal à l'aise, peut-être deux ou trois ans, avant que tu oublies et que tu te sentes bien.
A few minor repairs, it'll be good as new.
Quelques réparations et on n'y verra que du feu!
- It'll have to be a motorcycle. - Good idea. Invest in a cycle.
Bonne idée d'investir dans les deux roues.
It may be that she'll marry the good prince, who loves her.
Peut-être qu'elle se mariera avec le bon prince, qui l'aime.
Let me have it ; I'll give it a try. Now you understand, it's not going to be very good wine.
Donnez moi ça ; je vais essayer Mais ne vous attendez pas à ce que ce soit du trés bon vin.
It'll be good for you.
Faites-moi confiance.
If an actor just does what he thinks will be good, it'll almost always look bad. "
"si un acteur fait ce qu'il croit être bien, ça rate pratiquement à tous les coups."
My good people, what'll it be?
Mes bonnes gens, quel est son sort?
It'll be a good place, you'll see.
Toi aussi, et ton chien aussi. Vous serez bien ici, tu verras.
It'll be good for me to keep busy.
C'est bien pour moi d'avoir une occupation.
It'll be good.
- Aller! On se marrera!
Oh, come on, Jim. It's a nice town, it'll be good for Sally.
Allons, Jim, c'est une bonne ville.
It'll be a good idea to have a whole lizard.
C'est une bonne idée d'avoir un lézard entier.
Well, we may be able to avoid it, but it'll take very hard work and a good deal of research.
On pourrait y échapper... mais on va devoir travailler très fort et faire beaucoup de recherche.
Come on, Brad, it'll be good for ya.
Allez, Brad, ça te fera du bien.
That's very good. Take him where you wish and stay put until I am able to talk the President out of it. I'll be able to.
Emmenez-le où vous voulez et restez-y, jusqu'à ce que je parvienne à dissuader le président.
It'll be good to see her spit again.
Ce sera bien de la voir cracher à nouveau.
- She should come with us. It'll be good luck.
- Elle nous portera bonheur.
I only hope it ´ ll be good after all these years.
J'espère qu'il sera toujours bon après toutes ces années. Il le sera, M. Globe.
It'll be good to have you around for a while.
Ce sera bien de t'avoir dans le coin un certain temps.
It'll be a good shot.
Ça fera une belle image.
- You'll be in it for good. - Are you joking?
Et puis apres tu pourras plus t'en sortir.
It's no good, we need to separate, we'll be twice as likely to find them.
Ca ne va pas, il faut se séparer, on aura deux fois plus de chance de les retrouver.
It'll be good to see'em again.
- Oui, ce sera bon de les revoir.
It'll be a good week before anybody starts to worry about us.
On s'inquiètera pas de sa disparition avant une bonne semaine.
It'll be a good field of fire.
Ca fera un champ de tir idéal.
Keep holding prices like that, my man, and I'll be back in town, assuming'that stuff's as good as you say it is.
Excellent. Avec des prix comme ça, on va devenir amis. Si elle est vraiment bonne.
It'll be a good booty! They are numerous!
Y a beaucoup de romains!
Stay here. It'll be good.
Arrête-toi ici, ça ira très bien.
It'll feel good, and it'll be just like I'm your son's wife.
- Allez, ça vous fera du bien. Ce sera comme si j'étais votre belle-fille.
It'll be real good.
- OK, ça marche.
It'll be a good bust.
Ça vaut le coup.
Good times, kick back for a few months. It'll be fantastic.
On s'éclate, on fout rien pendant deux mois, super!
As much as you believe you're too good-looking to be a Wilbur, believe she'll get it.
Et donc? Ils sont tous ici.
It'll be in my file for good.
Ce sera dans son dossier jusqu'à sa mort.
When this dries, one coat of paint and it'll be as good as new.
Quand ça aura séché, je donnerai un coup de peinture.
He must be using it to hurt men impossible, Ta Pao, he's a good ghost lf l shout loudly, he'll tremble
Elle va s'en servir pour sauver ses hommes. Ta Pao est un gentil fantôme. Dès que je crie, il tremble.
And I do think it'll be a good idea for the poor if he does get in, don't you?
C'est leur allié... mais le savent-ils?
- It'll be so good.
Ce sera le pied.
Yet it seems so difficult to save someone now but I believe in one thing if you are determined to be a good man, you'll make it
Maintenant, c'est même plus difficile de les sauver. Mais j'ai compris une chose, quand on veut vraiment changer, on y arrive.
It'll be good to have Counselor Troi back, won't it, Number One?
Je serai ravi de retrouver le conseiller, pas vous, Numéro Un?
Well, one good thing is, since everyone's forgotten everything I ever did, it'll all be brand spanking new.
Ce qui m'arrange, c'est que tout le monde a oublié ce que j'ai fait dans le temps. Ce sera du tout neuf.
It'll be good for you.
Ça te fera du bien.
But I'll bet good odds it's gonna be big and there'll be a lot of shooting.
Ils ne feront pas de quartiers.
It'll be good to see Eddie. This your brother Eddie?
- Ce serait bien de voir Eddie.
- It'll be good for you two to get away together.
Ce sera bien pour vous eux de partir ensemble.
- It'll be good to get back to LA, won't it?
Je suis contente que nous rentrons à LA.
" I'll be in the penitentiary with him, and it ain't going to do any good...
" J'irai en prison avec lui et ça ne servira à rien.
it'll be good for you 30
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600