It's just a joke translate French
255 parallel translation
It's just a joke!
C'est juste une blague!
- No? - To you it's just a joke.
Vous ne le prenez pas au sérieux.
Why, it's just a joke.
Mon Dieu, ce n'était qu'une plaisanterie.
It's just a silly joke...
Non, c'est ridicule.
It's just a joke!
C'est une blague.
It's just a little joke.
- On peut bien plaisanter un peu.
It's just a bad joke.
- C'est une mauvaise blague.
It's just a joke.
Ce n'est qu'une blague.
It was just a joke, but today it's the only thing I have.
C'était une blague. C'est ce que j'ai de plus cher.
- I just sure as hell don't think it's a joke!
- Ça n'a rien d'une plaisanterie.
I MEAN, S I R, IT'S HARD TO BELIEVE THAT ANYONE WOULD GO TO SUCH I NCREDI BLE LENGTHS JUST TO PLAY A JOKE.
Je me demande simplement qui se donnerait tant de mal pour faire une farce.
We ask the respectable public, that laughable sums will be ignored, since I'm sure it's just a joke in bad taste.
que les chiffres dérisoires seront ignorés et considérés comme une blague de mauvais goût.
I thought it was just a joke of a freak at first, but just in case I searched her room.
Au début, j'ai cru qu'il s'agissait d'une mauvaise blague, mais dans le doute j'ai fouillé sa chambre.
It's just a joke, that's all it is. It's just a bad joke.
Ce n'est qu'une plaisanterie de mauvais goût.
- It's just a joke.
C'est juste une blague.
It's just a joke, Julian. Or if you prefer, it's a surprise.
Ce n'est qu'un jeu, Guglielmo, une surprise.
It's just a joke.
C'est une blague.
Well, it's just a little practical joke.
Voyons, c'est une bonne blague.
It's just a joke.
Ne vous affolez pas!
It's just a joke.
C'est juste une plaisanterie.
Its taste may be arguable, but it's just a joke.
Son goût est peut être discutable, mais c'est juste une plaisanterie.
It's just a joke, for Christ's sake.
C'est juste une blague, bon Dieu.
It's just a joke.
C'était juste une blague.
- Just wait in the room - it's a joke, I tell you.
- Va maintenant à ta chambre. C'était pour rire je t'ai dit.
It's just a joke.
C'est de l'humour
- It's a joke, that's all. It just came out.
– J'ai lâché le morceau.
What? It's just a little joke.
La police dresse des chiens pour sniffer des explosifs.
It's just a little joke.
C'était une plaisanterie.
There's no way that this cookie could actually have to do with me. And the fact that I've gotten it is just basically a joke.
Ce truc n'a aucun rapport avec moi et il aboutit jusqu'à moi par hasard.
It's just a joke, come on!
C'est juste une blague, allez!
It's just a joke. We are on the deck.
Ca fait juste partie de la vie.
It's just a joke.
C'est une petite blague.
It's just a little joke.
C'est juste une petite blague.
Forgive us, it's just a joke.
On a voulu s'amuser un peu. C'est juste une petite blague.
it's just a joke.
Quoi? - Juste une blague.
It's just a little joke, Leonard.
Je blaguais, c'est tout.
It's just a joke.
C'est pour rire.
I'm just kidding. It's a joke.
Tout doux, je blaguais.
- It's just a joke that got outta hand.
- On a poussé la blague un peu loin.
- Guys, it's just a joke.
- C'était une blague.
- But it's just a joke.
- Mais c'est une blague.
It's all just a big joke.
Ça ne me dérange pas mais je doute que ça ait du mieux.
It's probably just somebody's idea of a joke. A bad joke.
Quelqu'un voulait sûrement lui faire une mauvaise blague.
It's just a lunch joke, you know?
Plaisanterie idiote!
Still, it's my bet it's just some local kids playing a joke.
Je pense qu'il s'agit d'une blague de gamins.
I was shocked It's just a joke
J'ai été choqué par ce canular grossier.
It's just a joke.
- Je m'amuse. Je m'amuse.
It's just a joke, do you know what those are?
- C'est une blague.
It's just a rotten joke, Johnny.
C'est une sale blague.
It's all just a joke.
C'est une blague, mon vieux.
A joke. It's just a joke.
Non, je rigole.
it's just 7387
it's just us 148
it's just sex 51
it's just the beginning 44
it's just me 474
it's just a game 119
it's just a dream 89
it's just amazing 21
it's just that 910
it's just business 103
it's just us 148
it's just sex 51
it's just the beginning 44
it's just me 474
it's just a game 119
it's just a dream 89
it's just amazing 21
it's just that 910
it's just business 103