It's my house translate French
1,353 parallel translation
Someone was using it to spy on me, on my house.
Quelqu'un s'en servait pour m'espionner, chez moi.
I have staples holding my chest together, and they're pulling up the flooring in my house, because it's rotted with blood.
J'ai passé 4 jours à l'hôpital sur le dos, le buste agrafé de part et d'autre. Ils enlèvent le parquet, il est pourri à cause du sang.
Why don't we go to my house and watch it? What's wrong with that?
On peut aller chez moi, la télé marche.
It's my parents'house.
Mes parents l'ont fait venir.
- That's not the way it works in my house.
- C'est pas trop le genre de la maison.
In my house it's more like I yell he yells.
Chez moi, ce serait plus :
- She's not and it hasn't been particularly easy in her absence so I would appreciate just a bit of understanding from you particularly since you are a guest in my house.
Non, elle n'est plus là. Et rien n'a été facile en son absence. Alors j'apprécierais un peu de compréhension de votre part.
I want your doctor himself to come to my house and convince me that it's true, got it?
Je veux que ton médecin vienne lui-même à la maison et me garantisse que c'est vrai, c'est clair?
- It's not my house. I can't stop you.
- Fais ce que tu veux.
They appear to be moving every building in Harvard University so now it's just one point three miles from my house.
En fait, ils sont en train de bouger tous les bâtiments d'Harvard pour qu'ils ne soient plus qu'à 2,10 Km de chez moi.
Because it was my house and now it's our house and I want it to feel like our house.
Car c'était ma maison, et que c'est maintenant la nôtre, et je veux que l'on se sente chez nous.
We're going to my house, it's closer.
Chez moi, c'est plus près.
I know, but it's my place, so it's house rules.
Je sais, mais c'est chez moi. Règle de la maison.
It's no wonder that my own house never felt remotely like it was built on solid ground- -
Pas étonnant que ma maison n'ait jamais semblé être construite sur la terre ferme...
They use this place as a meditation hut... but it's been my safe-house more times than I care to remember.
Ils s'en servent pour méditer, mais je m'en suis servi de refuge bien des fois.
It's true, my house is worth nearly triple what I paid.
C'est vrai, ma maison vaut le triple de ce que j'ai payé.
We can't go to my house either! It's being fumigated!
- Laisse-moi le taper.
I don't know what goes on in a Brooklyn shrink's office but get it the hell out of my house!
J'ignore ce qui se passe chez un psy de Brooklyn... mais je n'en veux pas chez moi.
- It's my house.
- Oui.
It's my house!
C'est ma maison!
It's always been my house. and it'll always be my house!
Ça l'a toujours été, et ça le sera toujours!
It's right by my house.
C'est juste à côté de ma maison.
You're with me. It's my house.
T'es avec moi ; dans ma maoson.
Oh, man, it's... it's not even my house.
Oh, ben, c'est que... Ce n'est pas vraiment ma maison.
It's my fault that a snake got into the house and killed the young master!
C'est ma faute... si un serpent est rentré là et a tué le jeune maître!
Well... it's--it's still my house.
Cette maison est toujours à moi.
It's my house.
C'est ma maison.
It's very important to me that I get my house back by the 18th.
Il faut absolument que je récupère ma maison avant le 18.
It's the house my father left to me and my brother when he died.
Mon père l'a laissée à mon frère et moi à sa mort.
No, it's not my house.
Non, ce n'est pas ma maison.
Then come to my house tomorrow and we'll begin to prepare it.
Alors passe chez moi demain et on pourra s'y mettre.
How dare you bring this into my house? It's Jewish propaganda, and should be burned.
Hitler a le même nez qu'Attila le Hun.
It's raining outside - I'm sitting in my house
Il pleut dehors Je suis chez moi
Go home, make yourself pretty, leave the kids to sleep at my house, and that's the end of it
Tu rentres, tu te fais belle, t'amènes les gosses dormir chez moi et on n'en parle plus.
Oh, it's- - l'm home.'l went to my house last night.
Oh, je suis chez moi ". Je suis rentré chez moi hier soir.
It's my house.
- On est chez moi.
It's my house too.
C'est aussi chez moi.
This is my house, it's burning, it's on fire.
C'est ma maison, elle brûle, elle est en feu.
- It's my parents'house.
- La maison de mes parents.
- It's not here, it's at my house.
- Pas ici, chez moi.
It's my county house weekend that I won at the "Tatler" gala auction.
Je t'en ai parlé. Le week-end aux enchères de bienfaisance du Tatler.
Well, look, Eddy, you see, the thing is that I've told her this is my style. - But it's my house.
Je lui ai raconté que c'était mon business.
But it's my house.
- C'est ma maison.
It's a sick hobby you got there. Get the hell out of my house!
Voilà un passe-temps bien désagréable.
It's just, now people are trying to break into my house.
On essaie maintenant de cambrioler ma maison.
But it's probably like that at your house, too, so... uh... no, we don't really do holidays at my house.
Mais c'est aussi probablement comme ça chez toi, alors... Euh... non, on ne fête pas les vacances chez moi.
If there's one thing my father taught me, it was well, to always knock before going into the pool house.
Mon père m'a appris une chose : Frapper avant d'entrer dans le bungalow. Et ne jamais emprunter!
It's my pool house.
C'est mon cabanon ici.
Actually, dude, it's my pool house.
En fait, mec, c'est mon cabanon.
It's at my house.
Ouais, c'est chez moi.
WELL, IT'S NOT EXACTLY MY DREAM HOUSE.
Ce n'est pas exactement la maison de mes rêves.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my job 398
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my job 398
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my father 64
it's my boyfriend 25
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my father 64