It's my wife translate French
1,594 parallel translation
It's incredible how everybody says my father is a good husband. And nobody says mother is a good wife.
Je m'étonne que tous qualifient mon père de bon mari... et personne ne dit que ma mère est une bonne épouse.
At the university I've been subtly informed that it's not in the interests of my career to have a wife in the light enteainment sector.
A l'unif, on m'a subtilement signalé que ce n'est pas trés bon pour mon plan de carriére d'avoir une femme dans le secteur... du divertissement léger.
Lower, lower the volume a bit... It's my wife, so shut up! Let's see...
Taisez-vous, c'est ma femme!
I think it's safe to say I know my wife better than you do.
Je connais ma femme bien mieux que vous.
The problem wasn't with our relationship, it was with my wife's lack of experience.
Pas dus à nous mais au manque d'expérience de ma femme.
It's hard enough when I do. And I'm terrified every time I think of what could happen to my kids and to my wife.
Quand il n'y a guère d'autre solution, et je suis terrifié à l'idée qu'il puisse arriver quelque chose à mes gamins ou à ma femme.
I wanted it to be special,'cause it's a special day for my brother Robert. and his new wife Amy.
Je voulais dire quelque chose de spécial, car c'est un jour très spécial pour mon frère, Robert, et sa toute nouvelle épouse, Amy.
Now something fought that shit off and that something's inside of me. I got about less than an hour to save my wife, so you move it!
Il a pu finir sa croissance.
First of all, it's my wife, and it's my home.
D'abord, c'est ma femme et c'est ma maison.
It's all my fault my wife got mugged.
C'est ma faute si ma femme a été agréssé.
Hey, Joseph! I told my wife that you spoke with God and Jesus, and she didn't believe it. - Well, it's true.
J'ai dit à ma femme que vous aviez parlé à Dieu et Jésus, mais elle me croit pas.
While you're at it, find out who else knows that Cal McCaffrey's shagging my wife.
Tant que tu y es, trouve qui d'autre sait que McCaffrey se tape ma femme.
It's just like my wife always used to say
Ma femme me disait toujours
Linda used to call the house sometimes at night for counseling... and my wife got it into her head that we were having an affair.
Linda téléphonait souvent chez moi, même le soir pour des conseils et ma femme s'était mise en tête que nous avions une liaison.
Pitt's mother, my first wife, she was the daughter of a lord, which makes him grander than all of us put together, doesn't it, Pitt?
La mère de Pitt, ma première femme, était la fille d'un lord... ce qui fait de lui quelqu'un de plus grand que nous tous réunis, n'est-ce pas?
- I do. It's my wife shooting a "V" for victory with her legs.
C'est ma femme, le V de la victoire entre les jambes.
- No, it was my wife's name.
- C'était le nom de ma femme.
but I still take care of him with my wife. It's crawling and it's fearly happy, it's difficult, cause
Et il a perdu ses bras et ses jambes, c'est plus qu'une larve mais on s'en occupe avec ma femme et puis il grandit, et il a l'air heureux.
If I lost my wife and... the next day, a little bird landed on my windowsill, looked me right in the eye, and in plain English said, " Sean, it's me, Anna.
Si je perdais ma femme, et si le lendemain, un oiseau se posait sur le rebord de ma fenêtre, me fixait du regard, et me disait : "Sean, c'est moi, Anna, je suis revenue."
Now, even the rabbits and chickens, my wife has to do it.
Même les lapins, c'est ma femme qui s'en charge.
It's funny, but my wife's inside.
Tu vas rire : ma femme, elle est déjà à l'intérieur.
It's 3 : 27 in the morning and I demand to speak to my wife.
Il est 3h27 du matin, et j'exige de parler à ma femme.
♪ goo-goo, da-da ♪ officer, it's not like my wife to just walk away.
Sergent! Ma femme n'est pas du genre à disparaître.
It's my wife's fault.
C'est la faute de ma femme.
It's my wife.
C'est ma femme.
Your little plan has got a hole in it, because Connie, she's my wife!
Ton petit plan comporte un problème, parce que Connie, c'est ma femme!
It's gonna take me a while to fix up your car there, so if you boys like, you can go on inside, get yourselves something to drink, wash up, fuck my wife, watch TV...
Cela va me prendre du temps pour réparer votre voiture, alors si vous voulez, vous pouvez aller à l'intérieur, Prenez-vous quelque chose à boire, lavez-vous, baisez ma femme... Tout ce que vous voulez.
- It's for my wife.
Ça, c'est pour ma femme. Je t'emmerde!
It's OK. My wife's shopping, then going to lunch.
Ma femme fait des courses et après, elle va déjeuner.
It's for my wife.
C'est pour ma femme.
It's my brother's wife and her friend, Lady Plymdale.
C'est la femme de mon frère et son amie, Lady Plymdale.
It's my brother's wife's home
C'est la maison de votre petite amie.
Αnd my wife takes it out on the kids saying, "No shows of late."
Et ma femme s'énerve parce que les "show", c'est fini.
It's my wife
C'est ma femme.
It wasn't exactly my wife's mistake... but the patient... never woke up after surgery
Ce n'était pas vraiment la faute de ma femme... mais le patient... ne s'est jamais réveillé après l'opération.
It's been twenty years... since I last saw my wife.
Ça fait 20 ans que je n'ai pas vu ma femme.
It's my own fault for not finding myself a wife.
C'est de ma faute. Je ne suis toujours pas marié.
- Of course my death, doctor you think Yussef is just a husband to me and I'm just a stupid wife, blinded by herjealousy no, it's not the case at all
- Bien sûr ma mort Docteur tu crois que Youssef n'est qu'un époux pour moi et que je ne suis qu'une stupide épouse aveuglée par sa jalousie non, ce n'est pas du tout le cas
All right, technically, it's my wife's, but...
D'accord, techniquement, c'est celui de ma femme, mais...
Well, it's not going to bring my wife back.
Ca ne va pas ramener ma femme.
It's... ugh! You, my wife...
Toi avec ma femme...
I believe it's time to send for my wife and boy.
Il est temps d'aller chercher ma femme et mon fils.
It's very simple, really - - someone sent that note to my wife, and I need to know who.
C'est vraiment très simple. Quelqu'un a envoyé ce message à me femme. Et il faut que je sache qui.
And if it's not too much of an inconvenience,... I'd appreciate it if you'd contact my first wife's third husband.
Et si ce n'est pas trop vous demander, j'apprécierais si vous contactiez ma première femme et son troisième mari.
My wife says it's impossible to maintain.
Selon ma femme, c'est dur à garder.
You know, it's funny it's been almost two years since my wife died.
C'est drôle. Ça fait presque deux ans que ma femme est morte.
It's been with me every single day since my wife died and these two strangers were looking at me, wondering who I was.
Je le sais tous les jours depuis que ma femme est morte et que ces deux inconnus se sont demandés qui j'étais.
When she gets here, is it okay if I introduce you two as my wife and the woman who's carrying my child?
Je peux vous présenter en disant "mon épouse" et "la femme qui porte mon enfant"?
It's also about my own desire for a son, which I'll never have because my wife's too old.
Il a aussi pour sujet mon désir d'avoir un fils, ce que je n'aurai jamais car ma femme est trop vieille.
- It's for my wife.
- C'est pour ma femme
It's a gift from my wife. No, it's not.
- Ma femme me l'a offerte.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my father 64
it's my favorite 78
it's my job 398
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my father 64
it's my favorite 78