English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It's our little secret

It's our little secret translate French

70 parallel translation
It's our little secret.
C'est notre petit secret.
Let's keep it our little secret then.
Ce sera notre petit secret.
It's our little secret.
C'est notre secret.
Let's just keep it our little secret, OK?
Faut que ça reste notre secret.
It'll be our little secret. ( man chuckling ) How's your arm?
Ce sera notre petit secret.
And because it's odourless, why, it'll be our little secret.
Notre petit secret : ce scotch est inodore. "
It's like our little secret. What do you say?
Ce sera notre petit secret.
Look, I would never say this to her, so it's got to be our little secret, o.K.?
Ecoute, je ne lui dirai jamais cela, alors, ce sera notre petit secret, d'accord?
- It's gonna be our little secret, OK?
- Ce sera notre petit secret, d'accord?
It seems that Pel's identity will have to remain our little secret,
Il semble préférable que l'identité de Pel reste notre petit secret,
And remember, it's our little secret.
Et n'oublie pas. C'est notre secret.
It's just our little secret.
C'est notre secret.
But let's just keep it our little secret for now, okay?
Mais que cela reste entre nous, pour l'instant.
It's ok. It'll be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
It's our little secret, promise?
C'est notre petit secret, promis?
It's our little secret, okay?
C'est notre petit secret, ok?
Our accountant? Here's how it's gonna happen, guy and Lisa are gonna come to our table to thank us for sharing their special day, and all they're gonna find are 2 uneaten steaks and a dirty little secret.
Guy et Lisa vont s'approcher de notre table pour nous remercier, et ils n'y trouveront que deux steaks intacts et un vilain petit secret.
- All right, it's our little secret.
Ça sera notre secret.
- It's our little secret.
- Notre petit secret.
Shh, shh, shh. It's our little secret.
C'est notre secret.
It's our little secret.
- C'est notre petit secret.
It's our little secret that Mommy's back, OK?
Le retour de maman, ça sera notre petit secret, d'accord?
- You valet guys really rake it in. - That's our little secret.
- Vous, les valets, vous encaissez.
Why don't you just tell us what's in it and it'll be our little secret?
Pourquoi ne me dites-vous pas ce qu'il contient et ça restera entre nous?
It's like our little secret. Really?
Ce sera notre petit secret.
It's our little secret.
Chuuut.
This will be our little secret... or it's free lawn mowing for a year.
Ce sera notre petit secret... ou tu tond ma pelouse gratuitement pendant un an.
It should be duly noted, Chairman, that this not a scheduled visit, it is not on the docket for today, it's not really official, so no rules have been violated, it's just our little secret
Je tiens à préciser, M. le président, que cette visite n'était pas prévue, ce n'est pas une visite officielle.
Well, it's our little secret, ok?
C'est notre petit secret, ok?
So let's just keep it our little secret, okay?
Que ça reste entre nous, d'accord?
It's kind of a hidden little secret that, you know, what is our origin?
C'est un petit secret caché. Quelle est notre origine?
Don't worry. It's our little secret.
Ne vous en faites pas, c'est notre petit secret.
What would it take for you to just keep this our little secret for a little bit?
S'il te plait, on peut garder ça comme un secret..
Four tiny little files, except it's who we are, What we do, our secret location, And our ties to the government.
Quatre minuscules fichiers qui recensent qui on est, ce qu'on fait, notre base secrète et nos liens gouvernementaux.
Uncle Ono, I think it's time to tell the Viceroy about our little secret... how you never meant to leave the Republic and how you truly care what's best for your people.
Oncle Ono, je pense qu'il est temps de révéler notre petit secret au vice-roi. Que vous ne vouliez pas quitter la République et que vous vous souciez du bien-être de votre peuple.
No. It's got to be our little secret.
C'est notre petit secret.
It's our little secret. Between you and papa, OK?
Ce sera notre petit secret, à toi et à papa, d'accord?
Oh, let's keep it our little secret.
- On va garder ça secret.
- It's just our little secret.
- C'est juste notre petit secret.
It's our little secret.
Ça restera entre nous.
But trust me, it's our little secret.
Et ça restera notre petit secret.
What, it's gonna be our little secret? Yes, it is.
Tu veux que ce soit notre petit secret?
It's our little secret, ladies.
C'est notre petit secret, mesdames!
It's our own little secret.
C'est notre petit secret.
It's going to be our little secret.
Ce sera notre petit secret.
What if it's our little secret?
Et si c'était notre secret?
It's our little secret that you two are wolf children.
Le fait que vous soyez des enfants loups est notre secret à nous.
It's our little secret, Myrtle.
C'est notre petit secret.
♪ it's our little secret ♪
C'est notre secret.
It's our little secret just us two everyone's watching.
C'est notre petit secret juste nous deux tout le monde regarde.
So let's do it now for our country raise the old red, white, and blue it's our little secret just us two
Faisons-le donc maintenant pour notre pays élever les vieux rouge, blanc, et bleu c'est notre petit secret rien nous deux

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]