It's too cold translate French
365 parallel translation
It's too cold!
Il fait trop froid!
Well it's getting too cold to stay up much longer.
Eh bien, il fait trop froid pour rester debout.
It's too cold.
C'est trop froid.
Oh, it's too cold.
- Il fait trop froid.
It's cold, too!
Et c'est froid.
It's too cold up there.
Il fait trop froid, là-haut.
It's too cold-blooded.
C'est trop dur.
It's much too cold.
Il y fait beaucoup trop froid.
Oh, it's too cold.
Il fait trop froid.
It's much too hot in summertime, it's much too cold in winter
Il fait trop chaud l'été Il fait trop froid l'hiver
I wonder if it's too cold out here.
Il fait un peu frais, mangeons à l'intérieur.
Then he checks up on the climate. If it's too hot in summer for human life and too cold in winter... and if it has more rain, fog, wind, and snow... than any other spot he can find, then he plants the American flag... and proclaims it a US Army camp.
Il en étudie le climat, et si c'est torride en été, glacial en hiver, et si c'est plus pluvieux, plus brumeux et neigeux que nulle part ailleurs, il y plante notre drapeau et déclare que c'est un camp américain.
We cannot dance in the main square because of the trams which run all night, and, er... we cannot grow oranges because it's too cold, and, er... where the castle was, well, today there is a cement factory.
On ne peut pas descendre vers le mail à cause des trams, les oranges ne poussent pas, il fait trop froid et là où il y avait le château il y a une usine de ciment.
It's too cold for an invalid to come.
Ne vous inquiétez pas! Il fait trop froid pour qu'un malade puisse venir.
It's been cold this winter too, while I was... looking for work.
Il a fait très froid cet hiver, j'étais... à la recherche d'un emploi.
No, It's too cold.
Maintenant à l'eau! Non, il fait trop froid.
We don't have vineyards, it's too cold or rivers, only torrents.
Y a pas de fleuve, y a que des torrents. Y a pas de terre, que des cailloux et des nuages.
It's too cold.
Il fait bien froid.
It's too cold out. How are you doing?
Mal, j'ai froid.
It's ice cold, too.
Et bien fraîche.
If you want to sleep, then go inside, it's too cold here.
Si tu veux dormir, rentre, il fait trop froid ici.
It's too cold. lt's too windy.
II fait trop froid ici. II y a trop de vent.
No, it's too cold.
Il fait froid.
Mom, it's too cold outside for you.
Maman, il fait trop froid pour toi dehors.
It doesn't matter. It's always either too cold or too hot wherever there's a war on.
Il fait toujours trop froid ou trop chaud quand on est en guerre.
I hope you don't mind, gentlemen, but it's much too cold in there.
Désolée, Messieurs, mais il fait bien trop froid là-dedans.
- It's cold but too early for a coat.
- Il fait froid.
I thought of the mountain caves, but it's getting too cold.
Ils gèleraient dans la montagne.
It's too cold without a fire.
Il fait trop froid.
It's too cold.
Il fait froid, il y a du vent.
I'm afraid it's too cold.
Il fait trop froid.
The priest may have said to do this but it's too cold for it today...
Mon ami, le bonze a beau dire... Tu vas prendre froid!
It's too cold.
J'ai froid.
But it's rather a large cold bed to sleep with only a hot water bottle for too long.
Mais c'est un grand lit, difficile à chauffer seul.
It's not too cold or too hot there.
Là-bas, il ne fait ni trop froid ni trop chaud.
That tractor was built for a cold climate it's too warm here. Oh, don't talk nonsense, come off it!
J'essaie encore de le remettre en marche, mais bénissez-le avant, ou bénissez la pompe à essence, la porte, les murs, moi ou n'importe quoi, mais bénissez, ou j'attrape un infarctus!
- It's too cold for the terrace.
- Il fait trop froid.
Anything, what we're having for dinner or if you think the water's cold after the storm. lf it's too cold to swim.
De n'importe quoi, de notre dîner de ce soir, si l'eau est froide après l'orage, trop froide pour y nager.
No, it's too cold to eat there.
On n'y mange plus. Les plats arrivaient froids.
It's too cold for flowers.
Les fleurs auraient froid.
I will not put on one of those damned things... as I have no intention of swimming. Nor does anyone else, darling. It's far too cold.
Je ne mettrai pas ce truc, car je n'irai pas nager.
It was too cold to walk far.
Il faisait trop froid pour s'éloigner.
It's too cold to go swimming.
Il fait trop froid pour se baigner.
Now they say it's too cold.
Maintenant, ils disent qu'il fait trop froid.
- No, thanks. It's too cold for me.
- Non, merci, l'eau est trop froide.
It's too cold in here.
Il fait trop froid.
Go take a swim, huh? - It's too cold to swim now.
Il fait trop froid.
Oh, it's too cold to swim.
C'est trop froid pour nager. Tu as l'air gelé.
It's too cold.
C'est froid.
It's too cold, it's too hot, it's too tight, it's too loose...
"C'est trop froid, trop chaud, trop clair, trop foncé..."
Maybe it's too cold for her.
Elle a peut-être froid.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too early 104
it's too painful 30
it's too easy 69
it's too late for that 233
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too loud 51
it's too early 104
it's too painful 30
it's too easy 69
it's too late for that 233