It's very translate French
27,133 parallel translation
Um... I'm gonna go and get dressed because it's a very long ride to Portland, but, um, you have a great day at work.
Je vais aller m'habiller parce que c'est une longue route pour aller à Portland, mais, passe une bonne journée.
It should start to crash very soon.
Il devrait s'effondrer bientôt.
You show me once again how very clever you are and then... then it's adios, muchacho.
Vous me faites une ultime démonstration de votre intelligence supérieure et ensuite... ensuite, c'est adios muchacho.
It's very obvious.
C'est plutôt évident.
It's very lovely...
C'est très charmant...
It's very dashing.
Il est très fringant.
Oh, it's very good. Very good.
Beaucoup.
It's Hillcrest. This area is very eclectic.
C'est un quartier éclectique.
It's a very stressful time.
C'est stressant.
Whatever it is, it's cold on my breasts, it's a very bad waste of electricity, not to mention I said I would help Babe and now I can't do it.
C'est froid sur mes seins et je gaspille l'électricité. J'avais promis d'aider Babe et je n'y arrive pas.
- It's very cool.
- C'est vraiment cool.
You know, in peace time it's a little easier to delude yourself, but..... the rules are very different in a war, as I'm sure you now understand.
Vous savez, en temps de paix, il est plus aisé de se leurrer, mais Les règles sont vraiment différentes dans une guerre, comme vous le comprenez très certainement.
I've ever lived with, so it's all very new and exciting.
J'ai jamais vécu avec, donc il est tout très nouveau et passionnant.
Dear, it's very early.
Ma chère, il est vraiment tôt.
Oh. Oh, well, anyway, uh, it's very thoughtful and romantic.
Peu importe, c'est très prévenant et romantique.
It's very... hot.
C'est très... chaud.
It's very discouraging.
C'est vraiment décourageant.
Yes. But it's very strange.
Oui mais c'est bizarre.
It got ugly, I guess, but we... we talked it out just now, and I said what I needed to say and I was very direct.
On s'est emportés. Mais on en a parlé. J'ai dit ce que j'avais à dire.
It's very rare for birds to use tools.
C'est très rare que des oiseaux utilisent des outils.
Yes, it's very nice, isn't it?
Oui, c'est joli, n'est-ce pas?
Yes, Larry, it's very good.
Oui, Larry, c'était très bien.
It's not very much. It's just my widow's pension.
C'est peu, ce n'est que ma pension de veuve.
- Oh, it's very good.
- Très bien, même.
It's a very Greek solution.
C'est une solution très grecque.
It's very much not.
Ce n'est pas du tout ça.
It's going very well, papa -
Très bien, papa.
My sister's made it very clear that Philip approached her before she knew he was related to our aunt.
Ma soeur a été claire, Philip l'a approchée avant qu'elle ne sache qu'il était lié à notre tante.
Love is very powerful, especially your first love. It's an impulsive force.
L'amour est très puissant, surtout le premier amour, qui cause des actes impulsifs.
And it's often a very good way to determine someone's identity.
C'est, souvent, une très bonne manière de déterminer l'identité d'une personne.
Hey, I am very angry at you, but now I'm feeling a little lightheaded because the air conditioner's still not working, it's hot, and I'm hungry, so remind me why?
J'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas soutenue. Je suis très en colère, mais je suis un peu étourdie car la clim ne marche toujours pas, il fait chaud, et j'ai faim, donc redis-moi, pourquoi?
It's very small.
Les apparts ici sont petits.
It's a very famous tourist spot.
C'est un lieu touristique connu.
It's very hush-hush.
C'est top-secret.
But still, she is putting her company's bottom line before the very real damage that bottle-nosed maniac is doing every time she gets on the news and- - [gasping] That's it, the news.
Mais elle privilégie son entreprise face aux dommages causés par cette folle à chaque fois qu'elle passe à la télé... Eurêka! La télé!
It's-it's very easy, very easy.
C'est très facile, vraiment.
I know it's all very sudden and unexpected, but your mother's asked me to leave.
Je sais que c'est soudain et inattendu, mais ta mère m'a demandé de partir.
It's very unlikely he'll exercise any power at all.
Il est très peu probable qu'il n'exerce aucun pouvoir du tout.
And then, when the penny does drop, there's very little they can do about it... because the only people they've had any contact with are the ones that trafficked them in the first place, and each other.
Quand elles comprennent vraiment, elles ne peuvent plus faire grand-chose... car les seuls contacts qu'elles ont sont ceux qui les ont mises dans ce trafic.
Well, I don't think it's a great idea, but she keeps going on about how they were all very nice to her, the other people, and them that ran it.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée, mais elle s'inquiète du fait que tout le monde est très gentil avec elle, les autres gens, et ceux qui l'ont employée.
It's... It's not very flattering.
Ce n'est pas très flatteur.
That pavement's gonna get very chilly if you stay there much longer, and you do know it's where the doggies do their wee-wees.
Ce trottoir va être glacial si tu restes là plus longtemps, et tu sais que les chiens pissent ici.
It's'cause people are very dark inside.
Parce que les gens sont sinistres à l'intérieur.
It's very time-consuming.
Ça prend beaucoup de temps.
It's elegant, masculine... very Alec.
C'est élégant, masculin... très Alec.
It's all very new.
C'est tout nouveau.
It's- - it's a very unsatisfying way to go out, don't you think?
It s- - il est d'une manière très satisfaisante pour sortir, vous ne pensez pas?
It was very generous of you to use it to save robyn's life.
C'était généreux de votre part de l'utiliser pour sauver Robyn.
It's not gonna do your friend any good if he's very far from the Earth fountain, although I might have something that could help with that.
Ca ne va pas faire de bien à votre ami Si il est loin de la fontaine de la Terre. Mais je crois avoir quelque chose qui pourrait vous aider avec ça.
And it's a very long time since I stole a wallet myself.
Ça fait longtemps que je n'ai pas volé de portefeuille moi-même.
It's tied to some very bad people, and no one could get in touch with Lucy.
Il est lié à de très mauvaises gens, et personne ne pouvait entrer en contact avec Lucy.
it's very nice of you 19
it's very kind of you 45
it's very nice 212
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42
it's very kind of you 45
it's very nice 212
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42