English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It's very funny

It's very funny translate French

265 parallel translation
It's very funny, huh?
amusant, non? - Oui, trop pour moi.
You know, it's very funny thing, Pipes.
Tu sais, c'est une chose très drôle PIPES.
Yes, it's very funny.
oui, c'est très amusant.
If you're referring to my father, I think it's very bad taste and not a bit funny.
Si tu parles de mon père, c'est de mauvais goût et pas drôle du tout.
It's all very funny.
Tout ça est très drôle.
Why don't you laugh? It's all so very funny.
Tu n'éclates pas de rire?
It's very funny what a difference a cap makes in the world.
C'est drôle ce qu'une casquette peut faire de différence.
- I think it's very funny.
Très drôle.
It's very funny.
C'est très drôle.
There's something very funny about it because he hasn't been here for years.
C'est plutôt drôle, car il n'est pas venu ici depuis des années.
It's funny. I suppose I ought to be very happy for you, as if you'd just struck oil or something.
Je devrais être contente pour vous, comme si vous aviez trouvé du pétrole.
Very bad. It's a funny thing, I can't understand it. I hardly ever have a headache.
C'est étrange, j'ai jamais mal à la tête.
You know, Mrs. Martin, it's very funny.
- C'est drôle, Mme Martin.
It's all very funny, but it may kill him.
C'est très drôle, mais ils pourraient le tuer! Tenez-vous, Homer.
Well, I suppose it's very funny, but...
Ce doit être très drôle, mais...
How about the new Mayfair? There's a very funny story in it.
Un article du Mayfair?
It's a funny place. It gives you the feeling that you can think out your thoughts to the very end.
C'est un endroit étrange, on a le sentiment de pouvoir poursuivre ses pensées jusqu'au bout.
You know, it's a very funny thing about the statue of justice up there.
Il y a quelque chose de curieux concernant la statue de la justice.
- No, it's not very funny.
- Non, pas très.
It doesn't sound very funny when you tell it but, oh, the dialogue's simply magnificent.
Ça ne semble pas comique comme je te le dis, mais les dialogues sont très enlevés.
Old Honey dropping a reindeer right on its belly. It's very funny.
Ce vieux Honey couchant un "Caribou" sur le ventre!
It's a very funny thing, but I was just going to ask Pop to dance.
J'aimerais que Pop me fasse danser.
You think it's very funny, don't you?
Tu trouves ça drôle, hein? Eh bien, oui.
- It's very funny.
- C'est très drôle.
Ben, if this is your idea of a joke, it's not a very funny one.
Si c'est une plaisanterie, elle n'est pas drôle.
I don't think it's very funny.
Je ne la trouve pas drôle, moi!
- It's really very funny.
- C'est très drôle.
- It's not very funny.
- C'est bien quelconque.
But it's just very funny you happen to pick this place.
- Bien sûr...
Oh, change into a bathing suit. Very funny. It's packed.
Je ne peux ni payer l'hôtel ni mon billet pour Londres!
It's very funny, Goldstein, but I didn't make any money.
C'est très drôle, mais je n'ai pas gagné d'argent.
Well, it's not very funny.
Ce n'est pas très drôle.
- It's very funny.
- C'est très marrant.
A very emotional event, there's nothing funny about it.
C'est un évenement très émouvant, il n'y a rien de drôle.
No, it's not very funny.
Non, pas drôle.
It's very funny.
C'est très amusant.
It may sound funny for me to say it, but she's a very nice girl.
Je ne veux pas me vanter mais c'est une fille formidable.
It's not "very funny".
Pas vraiment.
It's very funny.
A mourir de rire.
It's a very funny idea... for one night.
C'est très amusant. - Pour un soir.
It's not very funny.
Ce n'est pas très drôle.
Hurry along. - If this is your idea of a joke, it's not very funny.
Viens, ce sera amusant.
It's funny, I feel I've known you for a very long time.
- C'est drôle, j'ai l'impression de vous connaître depuis très, très longtemps.
It's very funny.
C'est très marrant.
I don't think it's very funny.
Elle n'est pas drôle.
You know, it's very funny, but you remind me of somebody that I once knew.
C'est amusant, vous me rappelez quelqu'un que j'ai connu.
It's a very funny thing.
C'est drôle.
You know, it's funny. I love her. I love her very much.
Vous savez, je l'aime beaucoup.
flora's very funny when she puts her mind to it.
Flora est très drôle quand elle le veut.
If this is one of Hugh's little jokes... just tell him I don't think it's very funny.
Si c'est une plaisanterie de Hugh, dites-lui qu'elle est de très mauvais goût.
- It's going to be very funny.
- Ça va être très drôle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]