It's very hard translate French
750 parallel translation
It's very hard to tell you how sorry I am you're going.
C'est très dur de vous dire à quel point je suis désolé de vous voir partir.
Travelling by car is very hard, but it's much more fun than a train on the run.
Les voyages en automobile C'est très difficile Mais c'est plus bien Que les voyages en train
Travelling by car is very hard, but it's much more fun than a train on the run.
Les voyages en automobile C'est pas très facile Mais c'est plus bien Que les voyages en train
Travelling by car is very hard, but it's much more fun than a train on the run.
- Les voyages en automobile C'est très difficile
It's plain to see that life has been very hard on him.
On voit tout de suite que Ia vie a été dure pour Iui.
And we must do it, because the people's life is very hard and they need to be enlightened.
Il faut le faire parce que la vie du peuple est difficile. L'instruction lui est nécessaire.
Really, Lady Catherine, I think it would be very hard on younger sisters to be kept without society or amusement until the elder ones were married.
Lady Catherine, il serait difficile pour mes sœurs de ne pas s'amuser un peu avant de se marier.
Well, when Bijou makes up her mind, you know, it's very hard to change it.
Quand Bijou s'est décidée, c'est dur de la faire changer d'avis.
It's very hard.
- Très dur!
She's young and she may fight through... even though it'll be a very long, hard pull.
Elle est jeune et peut guérir... même si ça risque d'être long et difficile.
It's very hard to do anything with somebody breathing down your neck.
C'est difficile de jouer quand on vous regarde.
It's very hard to get leave these days what with the war and all.
Je n'en sais trop rien, maman. C'est difficile d'obtenir une permission, avec la guerre et tout.
It's not generally known, Edward but I'm very hard up.
Peu de gens sont au courant, Edward, mais je n'ai plus grand-chose.
It's not very hard if you practice. I'll show you.
Ce n'est pas difficile si tu t'entraînes.
It's very hard to lose someone you love.
C'est très dur de perdre quelqu'un qu'on aime.
You're very kind, but it's hard to explain.
comment te dire...
- It's very hard to explain.
C'est dur à expliquer.
And it's very hard to pray to someone... I mean, when you know so little about him.
C'est très difficile de prier, quand on sait si peu sur Lui.
I warn you, if there's any evidence found here, it will go very hard with you unless you help us now.
Si on trouve une preuve ici... Ce sera dure pour vous, sauf si vous nous aidez maintenant.
My son, it's a hard world, a very hard world.
On vit dans un monde sans pitié, mon fils.
Well, it's going to very hard to make people believe it.
Ce sera très difficile aux gens de le croire.
You see, it's very hard... to explain a man like him to a man like you.
Vous savez, c'est très dur de décrire un homme comme lui à un homme comme vous.
It's very hard telling that kind of truth to a husband who's trusted you.
C'est difficile de dire certaines vérités à un mari.
I haven't been very attentive but... it's kind of hard to explain. I know.
Je sais.
It's very hard.
Je souffre.
I don't know what you're father did or didn't do. I couldn't possibly know. But you've got to realise, even if it's very hard to... that that really doesn't matter.
J'ignore ce que ton père a fait ou pas fait, mais tu dois comprendre que c'est sans importance.
It would have gone very hard with you had anything happened to her.
Ça vous aurait porté tort s'il lui était arrivé malheur.
Yes, it's very hard being a scientist.
Oui, c'est très difficile d'être un scientifique.
Right. It's very hard to give absolute judgements... when we talk about religious and social ideas.
D'accord, quand il s'agit d'idées religieuses ou sociales, il est difficile de juger dans un sens absolu.
He's hard to keep track of sometimes, was it very important?
Il s'agite... C'est important?
It's very hard to explain... She's gone.
C'est très pénible à expliquer.
It's very hard not to cave in during questioning, especially when bedridden.
C'est difficile de résister à un interrogatoire, surtout quand on est alité. - Oui.
Of course, she took it very hard... but she managed to get to her feet and start living again.
Elle l'a très mal pris, mais elle a réussi à s'en sortir et à vivre à nouveau.
It's hard to say, but he's very nice.
Du moins, c'est l'impression qu'il m'a donnée.
It's hard for me to talk about this, since I know very well those bullets were meant for me and not those two.
Il m'est difficile d'en parler, camarades... car ces balles étaient pour moi, et non pour ces deux-là.
It's very hard to explain what is happening to me.
Je comprends...
- Oh. Look, your story has some pretty good things. But it's very hard to be honest.
Il y a des choses pas mal dans ton histoire, mais il est dur d'être honnête.
You know what? Nowadays, it's very hard to get things. It's not like before.
Vous savez, c'est dur d'obtenir de la qualité de nos jours.
I don't mean to criticize those that don't follow it... but I think that if you let them lead you on, it's very hard to stop.
Je ne critique pas celles qui ne l'appliquent pas, mais quand on les laisse nous tromper, il est difficile de les arrêter.
IT'S VERY HOT, AND IT MAKES IT HARD TO THINK.
Il fait très chaud. C'est difficile de réfléchir.
It's a very hard thing to say.
C'est très difficile à dire.
Yes, it's very hard to think of it in those terms.
Vous étiez très proches? Oui.
It's a long way, but it's very hard to find.
C'est loin, mais c'est très difficile à trouver.
Amelia, I know it's very hard and I... If you would just listen.
Amelia, je sais que c'est très difficile et je... mais si tu voulais juste m'écouter.
It's very hard for an artist when people don't understand.
C'est très dur, pour un artiste, de ne pas être compris.
I understand blood's very hard to get out, isn't it?
- Le tapis. C'est difficile à enlever, le sang, non?
It's very hard, isn't it?
C'est très dur, n'est-ce pas?
It's very hard.
C'est très dur.
It's pretty hard for them to understand The law is very clear.
Ils ont du mal à comprendre qu'ils doivent lever la main comme des écoliers.
It's very pretty in a jar, but the field-work is hard.
Dans les pots, c'est très joli, mais sur le terrain, c'est dur.
It is very hard sometimes to find words to say what is in one's heart.
C'est difficile parfois d'exprimer ses sentiments.
it's very nice of you 19
it's very kind of you 45
it's very nice 212
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42
it's very kind of you 45
it's very nice 212
it's very hot 34
it's very good 223
it's very expensive 38
it's very pretty 63
it's very beautiful 65
it's very cool 29
it's very funny 42