English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It belongs to me

It belongs to me translate French

268 parallel translation
The necklace, it belongs to me now.
Le collier, il m'appartient désormais.
It belongs to me.
Il m'appartient.
It belongs to me! We shall not discuss the Osterlich situation.
Nous ne discuterons pas de l'Osterlich.
It belongs to me!
- J'apprécie notre émission?
It belongs to my robe. It belongs to me, you understand?
Il est à moi, comprends-tu?
- It belongs to me now.
Elle est à moi, maintenant.
Because it belongs to me. As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... than work the richest land in the world for someone else.
Je ne voudrais pour rien au monde travailler la terre de quelqu'un d'autre.
Of course, half of it belongs to me.
J'en possède la moitié.
... whose families have lived on the place for 1 00 years... ... more than it belongs to me.
Je pense parfois que la maison appartient plutôt à ceux qui la gardent pour moi depuis si longtemps.
It belongs to ME.
Il m'appartient.
- It belongs to me.
- C'est à moi.
- It belongs to me.
M'appartiennent!
It belongs to me.
Ça m'appartient.
They got a fortune down there and part of it belongs to me.
Ils ont une fortune et une part m'appartient.
Whatever you do, it belongs to me!
Quoi que vous fassiez, il m'appartient!
Now it belongs to me.
A présent, il est à moi.
Part of it belongs to me.
Moi si. J'ai droit à une part.
Everything in it belongs to me, including you.
Tout ce qui est dans la vallée m'appartient, y compris vous.
- It belongs to me.
- II m'appartient.
But now it belongs to me.
Mais il m'appartient désormais.
It belongs to me, Miz Lampert, and you're gonna get it for me... or your life ain't gonna be worth the paper it's printed on.
Cet argent m'appartient, Mme Lampert, et c'est à moi que vous le remettrez sans quoi votre vie ne vaudra pas plus qu'un chiffon de papier.
It belongs to me.
Et il m'appartient.
It belongs to me.
Ce diamant m'appartient.
I know this sounds silly but, it doesn't feel as though it belongs to me.
Je sais que cela paraît stupide, mais... j'ai l'impression qu'il ne m'appartient plus.
It belongs to me.
Il est à moi.
- It belongs to me!
- Mais elle m'appartient.
It belongs to me.
II m'appartient!
You taught me England is bigger than Normans and Saxons fighting and hating each other. That it belongs to all of us, to live peacefully together loyal only to Richard and to England.
Vous m'avez appris que L'Angleterre valait mieux que toute cette haine, et que l'on pouvait vivre en paix, dans la fidélité au roi d'Angleterre.
I came in here and saw the bar and all the bottles, and thought, "It all belongs to you alone, like your watch."
Quand je suis entré et que j'ai vu le comptoir et les bouteilles, je me suis dit : "Il est à toi, comme ta montre, à toi tout seul."
- And it also belongs to me.
- Et il m'appartient.
"I'm givin'this mine back to who it belongs to." And that's me!
"Je rends la mine à son propriétaire." C'est moi!
Father begs me to tell you that beauty belongs to beauty, and asks that you honor him by presenting it to your wife.
Mon père me supplie de vous dire que la beauté appartient à la beauté, et il demande que vous l'honoriez en offrant ceci à votre femme.
It belongs to a friend who's loaning it to me while I'm stationed here.
Un ami me prête son appartement pendant la durée de la mission.
It belongs to him and his son...
Il est mort. Et il me l'a léguée.
I feel it belongs to the people who take care of it...
Et ça me manque.
Positive. it will give me pleasure to put him where he belongs.
- Vous êtes sûr? Oui, je serai heureux de le remettre à sa place.
- She belongs to me, and she knows it.
- C'est ma femme et elle le sait.
It belongs to you and me!
Elle nous appartient!
But if you know it belongs to him, why do you return it to me?
- 3 ou 4 semaines. Puisque c'est le sien, pourquoi me le rendre?
Read your contract. No matter how you built it, it still belongs to me.
Selon le contrat, la manière importe peu.
It belongs to my wife - a present from me.
C'est à ma femme, un cadeau à moi.
It belongs to me aunt Kate.
C'etait a ma tante Katie.
Since I don't remember selling it to anyone, I figure it still belongs to me.
Comme je ne l'ai vendue à personne, elle est toujours à moi.
I want it understood that not a single stitch I'm wearing belongs to me.
Sachez que rien de ce que je porte n'est à moi.
It's my name! Lt belongs to me and something is using it.
Il est à moi, et on l'utilise!
This belongs to you and me. And yet it's one day since we met.
C'est nous deux, depuis le jour de notre rencontre.
It belongs to me.
Elle m'appartient.
It's my right. I no longer know who he is, what belongs to me... or what I mean to him.
J'en ai le droit parce que je ne sais plus qui il est, ce que je représente pour lui.
Just like this shell you're giving me as a memento... I'll never meet the other half it belongs to.
Ce coquillage que vous m'avez offert n'a qu'une seule autre moitié.
I'll just take this. It's the only thing around here that belongs to me.
Je vais me contenter de prendre la seule chose qui m'appartienne ici.
I wonder to whom it belongs.
Je me demande à qui ça appartient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]