To meet translate French
53,758 parallel translation
We were supposed to meet at the factory, and then I found this nuclear thing and things got sidetracked.
Nous devions nous rencontrer à l'usine, et puis j'ai trouvé ceci cette chose nucléaire et les choses ont mal tourné.
Would you like to meet your grandson?
Aimerais-tu rencontrer ton petit fils?
It was common for these new ideas, to meet with rejection at first.
Il était courant pour ces nouvelles idées de se heurter tout d'abord au rejet.
We have to meet this deadline, or we lose our next round of funding, and NASA gives our contracts to Space X or Virgin Galactic.
Il faut qu'on se voit dans ce délai, ou nous perdons notre prochain ronde de financement, et la NASA donneras nos contrats à Space X ou Virgin Galactic
Ah, pleasure to meet you, amigos.
Ravi de vous rencontrer, amigos.
Thank you for agreeing to meet.
Merci d'avoir accepté le rendez-vous.
- Hi, nice to meet you. - Hi.
Enchantée!
Nice to meet you.
Enchantée.
- Uh, Jessie. - Nice to meet you, Jessie.
Ravi de te rencontrer.
He wants us to meet him at the house.
Il veut que nous venions à la maison.
Nice to meet you, Bobby.
Ravi de vous rencontrer.
Wasn't my idea to meet. It was his.
C'était son idée qu'on se voie.
It was a pleasure to meet you.
C'était un plaisir.
I don't intend to meet you, ever.
Je n'ai pas l'intention de vous rencontrer.
Everyone, I'd like you to meet SSA Stephen Walker from the B.A.P.
J'aimerais vous présenter l'agent Stephen Walker du B.A.P.
When we used to meet, he didn't always wear the hood.
Quand on se rencontrait, il ne portait pas de capuche.
If I was eliminated, I was supposed to meet him...
Si j'étais éliminée, je devais le retrouver...
Are you here to meet Elena Tull?
Vous avez rendez-vous avec Elena Tull?
I am excited to meet your parents.
Je suis ravie de rencontrer tes parents.
Would you like to meet your grandson?
Veux-tu rencontrer ton petit-fils?
So you were supposed to meet with Samuel Cruz this morning.
Vous deviez voir Samuel Cruz ce matin.
Marcus is going to meet us at his home in half an hour.
Marcus nous rejoint chez lui dans une demi-heure.
- Great to meet you.
- Enchanté de vous rencontrer.
It's nice to meet you, man.
C'est bon de te rencontrer, mec.
Nice to meet you, man.
Ravi de te rencontrer, mec.
Maggie left her house to meet him, and the lying bastard killed her.
Maggie a quitté sa maison pour le retrouver, et ce bâtard l'a tué.
Good news is maybe I'll get to meet Grace's boyfriend now.
La bonne nouvelle, je vais peut-être rencontré le petit ami de Grace.
Nice to meet you. "
"Bonjour M. Williams, enchanté."
It was nice to meet you.
Ravi de vous avoir rencontré.
It said to meet at this warehouse.
Ça disait d'aller à cet entrepôt.
Good to meet you.
OK, enchante!
Yeah, nice to meet you.
Ouais, ravi de te rencontrer.
"Char, there's someone I'm bringing for Christmas" you have to meet.
" Char, j'aimerais te présenter quelqu'un pour Noël.
It's a great privilege to meet you again, ragnar lothbrok.
C'est un privilège que de vous revoir, Ragnar Lothbrok.
I wanted you to meet them.
Je voulais que vous les rencontriez.
We're, time travelers from the year 2016 who came all the way here just to meet you.
Nous sommes des voyageurs du temps venus de 2016 juste pour vous rencontrer.
I'd like him to meet my friends.
J'aimerai qu'il rencontre mes amis.
All right, lawn chair, hope you've got your affairs in order,'cause you're about to meet your maker.
D'accord, chaise de jardin, j'espère que tu as fait ton testament, car tu t'apprêtes à rencontrer ton créateur.
Thank you for staying up, I can't wait for Halley to meet her new aunts and uncles and godfather.
Merci d'être restés éveillés, j'ai hâte que Halley rencontre ses nouvelles tantes et oncles et son parrain.
Nice to meet you.
Enchanté.
Hi, pleasure to meet you.
Hi, enchantée de te rencontrer.
- Nice to meet you, too.
- Enchantée, moi aussi.
I think Winter wanted his girlfriend to come to Bulgaria and meet him at the Grand Hotel Maria.
Je pense que Winter voulait que sa copine vienne en Bulgarie pour le rencontrer à l'hôtel.
I mean, if I have to walk in there... and meet that guy...
C'est vrai, si je dois y aller... et tomber sur lui...
You have something to say to me, meet me.
Si vous voulez me parler, on se retrouve quelque part.
All you need to do is tell me how you'd meet with him... if you were eliminated and had to return to the Inland.
Tu n'as qu'à me dire où tu devais le retrouver... si tu étais éliminée, et devais retourner sur le Continent.
- Hi. It's great to finally meet you.
- Salut, je vous rencontre enfin.
And we got witnesses that put him at the bar in Waimanalo at 10 : 00 p.m. Which means Wilson had to leave work, drive to Sherwood Beach, meet Maggie, kill Maggie, drive Maggie's body back to the woods, dig a three-by-five-foot hole, bury the body, clean the evidence off the car, clean the evidence off himself,
Et nous avons des témoins qui l'ont vu au bar à Waimanalo 22h00 ce qui signifie que Wilson a dû quitté le travail, conduire jusqu'à Sherwood Beach, rencontrer Maggie, tuer Maggie ramener le corps de Maggie dans les bois
I said I would like to meet, shake hands. " Hi, Mr. Williams.
C'est ce que j'ai dit, se serrer la main.
There's somebody out here who wants to meet you. Who is it?
Bueno.
Okay, tell the impound boys not to touch it and have CSU meet us there.
Dis au gars de la fourrière de ne pas la toucher et que la scientifique nous retrouve là-bas.
to meet you 22
meet 113
meeting 160
meetings 75
meets 27
meet my friends 20
meet you there 25
meeting you 28
meet me 37
meet me at 32
meet 113
meeting 160
meetings 75
meets 27
meet my friends 20
meet you there 25
meeting you 28
meet me 37
meet me at 32