It was great to see you translate French
127 parallel translation
It was great to see you guys.
C'était génial de vous voir.
- It was great to see you.
- C'était super de te voir.
- It was great to see you.
- C'est bon de te voir.
- It was great to see you, Bobby. - Likewise.
- Contente de t'avoir revu.
It was great to see you guys again.
C'était super de vous revoir.
It was great to see you, Matt.
J'ai été ravie de te revoir.
- It was great to see you guys.
- C'était super de vous voir.
Bye, it was great to see you.
Au revoir, sympa de vous avoir vus.
It was great to see you, as always.
C'était génial de vous voir, comme toujours.
It was great to see you, I knew I'd see you again.
Je savais bien qu'on se reverrait.
It was great to see you yesterday, so I thought I'd try my luck again.
C'était bien de se voir hier. J'avais envie de recommencer.
Thanks for coming you guys, it was great to see you.
Merci d'être venus, c'était sympa de vous voir.
It was great to see you...
C'était bon de te revoir...
It was great to see you. I probably won't till...
On ne se reverra sans doute pas avant...
Oh, and it was great to see you too.
Moi aussi. Et vous êtes superbe.
It was great to see you.
Moi aussi.
Look, I have to chaperon, but it was great to see you.
Il faut que je chaperonne, mais c'était sympa de te voir.
Well, it was good to see you. It was great to see you, Jan. Yeah.
- A la fin de la journée je pense que Jim ne ferai jamais quelque chose qui ferai vraiment du mal à Dwight.
God, it was great to see you.
Mon Dieu, c'était super de te voir.
- Yeah, it was great to see you, too.
- Oui, ça m'a fait plaisir de te voir moi aussi.
- Well, it was great to see you.
- Il fait bon te revoir.
It was great to see you. Okay.
- C'était vraiment super.
It was great to see you again, Rob Wexler.
J'ai été ravie de te revoir, Rob Wexler.
It was great to see you.
Contente de vous avoir vus.
- Alright. It was great to see you. - Okay.
- Bien, content de vous avoir revus.
- It was great to see you, Mel.
- C'était super de te voir.
- It was great to see you.
- C'était sympa de te voir.
- It was great to see you, Jan.
- Content de t'avoir vu aussi, Jan.
It was great to see you.
J'ai été ravi de te voir.
Yeah, it was great to see you too.
Moi aussi, j'étais content de te revoir.
Well, it was great to see you. - Yes.
- C'était génial de te voir.
It was great to see you too
ça m'a fait plaisir de te revoir
See, Steve, remember how great it was when you were a kid and you had your own room, and you had the privacy to do whatever you wanted to?
Quand tu étais gosse, tu avais ta propre chambre... et tu pouvais y faire ce que tu voulais.
It was a great pleasure to see you again.
J'ai eu grand plaisir à vous revoir.
Oid I tell you how great it was to see you again?
Je t'ai déjà dit combien il est bon de te revoir?
Well, I, I have to go, so it was great to see you guys again.
Il faut que j'y aille.
This was a great time and place and you're getting to see it firsthand.
C'est un très bel endroit et une belle époque, profitez-en.
You know, it's really great to see you again... and I was hoping we'd meet under better circumstances... but, I remember Laura Baker having a little bit more soul.
C`est génial de vous revoir. J`espérais de meilleures circonstances. Mais dans mon souvenir,
- Ah. - l was hoping you'd come. It's great to see you.
J'espérais que vous viendriez.
I guess I'll see you later Grace, it was great to meet you
Voyons, c'est insensé.
And it was so great to see you. Honest.
J'ai été ravie de te revoir, vraiment.
I can't tell you how great it was to look in the crowd and see your face.
C'était génial de voir ton visage dans le public.
Anyways, guys, it was so great to see you, but I've gotta go.
J'étais contente de vous voir, mais je dois filer.
It was really great to see you, Sebastian.
C'était vraiment bon de te voir, Sebastian.
Well, it was really great to see you again, Piper.
J'étais vraiment très heureux de te revoir, Piper.
It was a shameful thing to see a man like him, great fighter, great human being, being humiliated and destroyed in this manner, because, afterall, when you owe internal revenue money, no matter what you have, they take away from you.
C'était une véritable de honte de voir un homme comme lui, grand combattant, grand être humain, être humilié et détruit de cette manière... Parce qu'après tout, quand vous êtes redevable au FISC, peu importe ce que vous possédez, ils vous le prendront et ils ont prit énormément à Joe Louis...
Well, it was great to see you.
Heureux de t'avoir vue.
Well, it was really great of all of you to come and visit me at the same time. I'll see you guys at the office. Okay.
C'était très gentil à vous de me rendre visite tous ensemble, je vous reverrai tous au bureau.
Pick up the phone it ´ s me, Xime again. I don ´ t know if you got my message yesterday well the thing is... I mentioned to lñigo that it would be good to come see you and he thought it was a great idea.
Décroche... Je vois que t'es pas là. C'est encore moi, Xime.
It was great to see you, Brooke.
J'ai été content de te voir.
I'm gonna give you the end cap, and - It was good to see you. - It's great to see you.
Heureux que ça se règle aisément et content de te voir.