It would mean a lot to me translate French
113 parallel translation
It would mean a lot to me.
Ca me fera plaisir.
It would mean a lot to me.
Ça me ferait très plaisir.
Can I talk to you again, then? It would mean a lot to me.
J'aimerais beaucoup que nous discutions à nouveau.
I know you're in a hurry, but it would mean a lot to me... if you could stop and say hi to my dogs.
Je sais que tu es pressé, mais ça me ferait vraiment plaisir que tu passes voir mes chiens.
IT WOULD MEAN A LOT TO ME. WELL, I SUPPOSE I COULD HELP YOU STUDY.
Je t'en serais tellement reconnaissant.
But it would mean a lot to me if you kept this one alive.
Alors ça me toucherait beaucoup si tu perpétuais celle-là.
If it's okay with you... it would mean a lot to me... if you'd let me try this one alone.
Si vous voulez bien... ça voudrait dire beaucoup pour moi... si vous me laissiez essayer tout seul.
It would mean a lot to me if I could see where she stayed.
J'aimerais beaucoup voir où elle a vécu.
It would mean a lot to me but, more than that, it would mean the world to Harry if you came.
Plus encore, ça ferait très plaisir à Carry si tu venais.
It would mean a lot to me.
Cela signifierait beaucoup pour moi.
- It would mean a lot to me.
- J'apprécierais.
After what happened last night it would mean a lot to me if we got to know each other better.
Aprés ce qui s'est passé cette nuit, ce serait important pour moi qu'on se connaisse mieux.
I would really like to see the look on her face when I give these to her. It would mean a lot to me.
J'aimerais voir son regard quand je lui donnerai, j'y tiens tellement.
I know we've had our differences, so this might sound strange... but it would mean a lot to me.
Comme on a eu des différends, ça peut paraître étrange. Mais ça a de l'importance pour moi.
But it would mean a lot to me if you'd come by and see the place sometime.
Mais ça me toucherait beaucoup si vous veniez voir le magasin un jour.
Actually, it would mean a lot to me.
En fait, ça signifierait beaucoup pour moi.
It would mean a lot to me.
Ca voudrait dire beaucoup pour moi.
We know where it's heading but it would mean a lot to me to hear the words come out of your mouth.
Nous savons déjà où il mène, mais ca m'enchanterait de l'entendre de tes lèvres.
It would mean a lot to me if you opened it now.
Ca signifierait beaucoup pour moi si vous l'ouvriez maintenant.
I know this whole thing is still sinking in... but it would mean a lot to me if you'd be my best man.
Je sais que tu viens juste d'apprendre la nouvelle, mais j'aimerais beaucoup que tu sois mon témoin.
Well, Karen, it would mean a lot to me if you would attend Crystal's memorial service tomorrow afternoon
Cela me toucherait beaucoup que tu assistes au service funèbre, demain après-midi.
It would mean a lot to me.
Ça signifierait beaucoup pour moi.
It would mean a lot to me.
C'est très important pour moi.
It would mean a lot to me.
C'est important pour moi.
It would just... it would mean a lot to me.
C'est juste... Ça représenterait beaucoup pour moi.
... it would mean a lot to me if you'd all come back and join us.
Ça me toucherait beaucoup si vous reveniez chez nous.
It would mean a lot to me.
J'ai besoin de ton aide.
Betty, it would mean a lot to me if you were there.
Betty, vous me feriez un grand plaisir.
- It would mean a lot to me if I could have the first cut.
J'aimerais tellement avoir la première coupure.
It would mean a lot to me,'cause your opinion matters.
Ça signifierait tellement pour moi, car ton avis compte.
It would mean a lot to me if you gave her a chance.
Ça me ferait plaisir si tu lui donnais une chance.
It would mean a lot to her, and to me.
C'est beaucoup pour elle. Et pour moi.
- It would mean a lot to me and Holling.
- Quoi? !
It would sure mean a lot to me.
Ce serait très important pour moi.
It sure would mean a lot to me.
- Ça compte pour moi.
Look, I told you he's a really good friend of the family, and... it would mean a lot to me.
C'est très important pour moi.
If the only goal was to finish the orders, if it was what some called a "scenario", then we would not have shown such commitment and such effort, and I don't mean me personally, but a lot of people with me.
Car si le but était juste de finaliser les commandes, si, comme le disent certains, c'était juste un "scénario", on ne se serait pas investi de la sorte dans ce dossier. Et je ne parle pas que de moi, mais aussi de tas d'autres gens.
Plus, I love you guys and it would really mean a lot to me.
En plus, je vous aime. Ce serait important pour moi.
It would just- - lt would mean a lot to me if you were there tonight, Jack.
Ça signifierait beaucoup pour moi si tu étais là ce soir, Jack.
I mean, I would... I would lose a lot, right, if I was to give in to these thugs, and I'm not going to be doing that, because it'd be worse for me and for journalism if I or any journalist was to be intimidated.
J'aurais beaucoup à perdre, si je cédais à ces voyous, et je ne vais pas le faire, parce que ce serait pire pour moi et le journalisme si moi ou n'importe quel journaliste pouvait être intimidé.
So long as you come tonight. It'll be good for your soul. And it really would mean a lot to me if you could just accept her.
Et ça signifierait beaucoup pour moi si tu pouvais juste l'accepter...
It would really mean a lot to me if the baby was a boy that you name him after my father Jiminy Billy Bob.
Ce serait important pour moi, si c'est un garçon, qu'il ait le prénom de mon père : Jiminy Billy Bob.
It would mean a lot to me.
Ca me ferait très plaisir.
It would really mean a lot to me if you guys got along.
C'est très important pour moi que vous deux vous entendiez bien.
Well it would just mean a lot to me to hear you say how you feel.
Eh bien, cela me ferait très plaisir de t'entendre dire ce que tu ressens.
I know these things aren't much fun, but it would really mean a lot to me if you guys came.
Je sais que ce n'est pas toujours amusant, mais ça me toucherait vraiment beaucoup si vous veniez.
It would really mean a lot to me.
C'est très important pour moi.
Look, Whit's having a birthday party... for me in a couple of weeks... and it would mean a lot to Jake if you came.
Ecoute, Whit organise une fete d'anniversaire pour moi dans quelque semaines et ca ferait tres plaisir a Jake si tu venais.
Far be it from me to butt in, but I do think it would mean a lot to her.
Loin de moi l'idée de vouloir intervenir, mais je pense que ça signifierait beaucoup pour elle.
It would mean a lot to me.
ça représenterait beaucoup pour moi..
okay, so listen, it would really mean a lot to me if you guys could come to my party tomorrow night,
Bon écoutez, ça représenterait beaucoup pour moi si vous veniez à ma fête demain soir.