English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Jaune

Jaune translate French

5,475 parallel translation
You ever seen her in yellow pants?
Tu l'as déjà vu en pantalon jaune?
Why would these awesome yellow pants be on sale?
Pourquoi ce pantalon jaune génial serait-il en promo?
Yellow pants?
Un pantalon jaune?
Who buys someone yellow pants?
Qui achète à quelqu'un un pantalon jaune?
Did I say yellow pants?
Pantalon jaune?
Did anybody hear me say "yellow pants"?
Quelqu'un m'a entendu dire "pantalon jaune"?
It goes green then yellow then pink.
Ca commence par vert puis jaune puis rose.
It was a rolling yellow memory making machine.
c'était une machine à fabriquer des souvenirs, jaune et qui roule
I know. Take a right at the stop sign, a left by the yellow house with the apple tree in the yard, then bring it down to 25 miles an hour for the school zone.
Tourner à droite au panneau stop, à gauche à la maison jaune avec un pommier dans le jardin, puis ralentir à 30 km / h à l'approche de l'école.
There's a lot of Hezbollah yellow out here.
Il y a beaucoup de drapeau jaune du Hezbollah là-bas.
Duchess is down.
Jaune. Jaune.
I've always wondered what you were hiding under your curly locks, my beautiful yellow melon.
Je me suis toujours demandé ce que tu cachais sous tes boucles frisées, Mon joli ciboulot jaune.
Yellow Poplar pollen places the hat in the Blue Ridge Mountain range near the Quirauk Peak.
Le pollen de peuplier jaune place cette cagoule dans la zone de Blue Ridge Mountain près de Quirauk Peak.
"Our policy is to keep driving along the yellow line and to try not to cross it."
Eric Schmidt qui disait : "Nous sommes juste à côté de la ligne jaune, nous essayons de ne pas la dépasser".
The following day, I wore bermudas, a light grey t-shirt and bright yellow hoodie, which makes me look, I think, like a teenager.
Le lendemain, j'opte pour un bermuda, un T-shirt gris clair et un sweat a capuche jaune fluo qui me donnent l'air, je pense, d'un adolescent.
On the benches, yellow baseball cap and hoodie.
Sur les bancs, casquette de baseball jaune et capuche.
I don't think it means- - And then he sent me this little yellow smiley face.
- Je ne pense pas que ça veut dire... - Et après, il m'a envoyé cette petite tête jaune qui sourit.
Slight yellow tint.
De couleur jaune pâle.
Suspect drove a yellow van, and the guy that tinted the windows said the client paid in frozen salmon.
Le suspect conduisait un camion jaune, et le gars qui a teint les fenêtres a dit que le client avait payé en saumon surgelé.
Not only does he I.D. the yellow van, he puts it there at the right time, and he remembers the license plate.
Non seulement il a reconnu le camion jaune, il se souvient du lieu et du moment et il se rappelle le numéro de la plaque.
It was... lavender, uh, yellow Jasmine, primrose...
C'était... de la lavande, euh, du jasmin jaune, de la primevère...
The yellow Jasmine, if you eat it.
Le jasmin jaune, s'il est ingéré.
The love spell contained yellow Jasmine, which, uh, is indeed poisonous.
Le sort d'amour contenait du Jasmin jaune, qui, uh, est en fait un poison.
My target's about to roll up in a yellow Porsche.
Ma cible va se pointer dans une Porsche jaune.
Lemon yellow sun.
Soleil jaune citron.
Could you be a doll and get me a yellow umbrella for my drink?
Sois gentille et donne-moi un parapluie jaune pour mon verre?
Yellow!
Jaune!
On that sticker is either a green or a yellow tag.
Sur cet autocollant, il y a une étiquette soit verte soit jaune.
If it's green, it means you're on the green team.
Si elle est verte, ça signifie, vous êtes dans l'équipe verte. Si elle est jaune...
I've been reading up on some of those tropical diseases malaria, yellow fever, rabies. - Mm-hmm.
J'ai lu pas mal de choses sur ces maladies tropicales... la malaria, la fièvre jaune, la rage.
It's gonna be a different world for the people in that yellow house.
Le monde va changer pour les gens de la maison jaune.
Red shoes, brown pants, and yellow sweater?
Chaussures rouges, pantalon brun et pull jaune?
I'll give you the business, you yellow sea cow!
Tu vas voir un peu espèce de jaune ouistiti.
hold the meat, hold the yolks, hold the potatoes, don't butter the toast.
Sans viande, sans jaune, sans patates, pas de beurre sur les toats.
Darkening it, dimming the once brilliant, golden yellow to a cold, steel blue...
L'assombrissant, ternissant l'autrefois éclatant jaune doré en un bleu froid, d'acier.
Red lorry, yellow lorry.
Un camion rouge, un camion jaune.
'" A yellow dog coming down.
Un chien jaune qui descend
Yellow with this bright red frill shooting off in every direction.
Jaune avec des volants rouges brillants.
Yellowing of the fingernails?
Du jaune sous les ongles?
Today, for the first time in history humanity has beaten the Titans!
Pour la première fois, l'humanité a gagné contre les titans. Je vois un fumigène jaune.
Black, white, yellow, whatever...
Noir, blanc, jaune, peu importe...
" Little two-story colonial with yellow trim down on Sterling and Coolidge.
" petit deux étages colonial avec sa garniture jaune sur Sterling et Coolidge.
But it was yellow.
Mais elle était jaune.
- It was yellow.
- C'était jaune.
And I've ducked under the yellow tape.
Et j'ai franchis le ruban jaune.
We painted it this happy yellow.
Nous allons peindre ça en un joyeux jaune.
See a happy yellow house.
Vous voyez juste une heureuse maison jaune.
As an alpha, you have that bit of extra, That spark intensifies the color of your eyes From a bright yellow into a searing red.
En tant qu'Alpha, tu as ce petit plus, cette étincelle qui intensifie la couleur de tes yeux d'un jaune brillant vers un rouge saisissant.
- I want those with they yellow husk.
- Je veux celles à chair jaune.
- Which are those?
- Y en a qui ont la chair jaune?
I mean, yellow.
Enfin... jaune.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]