Joan translate French
4,864 parallel translation
Joan. I just heard.
Joan, je viens d'apprendre.
Joan? Joan, are you okay?
Joan, ça va?
Hey, man. How's Joan?
Comment va Joan?
She'll be fine. Joan's tough.
Ça va aller, elle est solide.
Not sure. Joan had to step out for a bit.
Pas sûr Joan a dû intervenir.
Joan, how you feeling?
Joan, comment tu te sens?
I'll do it, but, Joan?
Je m'en occupe, mais, Joan?
As long as you agree to house arrest throughout the legal proceedings, you can be home with Joan.
Tant que vous êtes d'accord pour une assignation à résidence tout au long de la procédure, vous pourrez être à la maison avec Joan.
Is Joan safe?
Joan est-elle en danger?
Joan was just following orders as far as the D.O.J. is concerned.
Elle suivait juste les ordres d'après la justice.
Joan Watson.
Sherlock Holmes.
We are consultants with the NYPD, although our interest in this matter is private.
Joan Watson. Nous sommes consultants pour la NYPD, bien que notre intérêt soit privé dans cette affaire.
Uh, you're Joan, you're Joan Watson?
Vous êtes Joan Watson?
Oh. Joan. You should call me Joan now.
Appelez-moi Joan.
Joan did not go missing, she absconded.
( Moqueries ) Joan ne va pas manquer, elle a pris la fuite.
There's Joan.
Il y a Joan.
And she was talking about Joan.
- Et elle parlait à Joan.
She and Bernadette were best friends until they sent Joan off to work for some rich old battleaxe who took a shine to her cooking.
Elle et Bernadette étaient les meilleures amies jusqu'à ce qu'elles aient envoyé Joan travailler pour une riche vieille bique qui a pris un éclat à sa cuisine.
Joan's.
C'est à Joan.
Joan was a good girl and never did time in the Penitence Room.
Joan était une bonne fille et n'a jamais été dans la salle de Pénitence.
Whatever happened to Bernadette, we... we need to consider..... Joan may have gone the same way.
Ce qui est arrivée à Bernadette, nous... nous devons envisager... que Joan... a peut-être suivi le même chemin.
Perhaps I was a little too snappy with Joan.
( Soupirs ) Peut-être que j'ai été un peu trop dur avec Joan.
Joan!
Joan!
Joan, it's alright.
( Sanglots ) Joan, c'est bien.
Joan.
Joan.
I lost them at the back of that car.
JOAN : Je les ai perdu à l'arrière de la voiture.
The night of my aunt's Gratitude dinner, her scullery maid, Joan, overheard you and Fletcher having a heated discussion on the verandah.
La nuit du dîner de Remerciement de ma tante, sa servante, Joan, a entendu vous et Fletcher avoir eu une discussion animée sur la véranda.
Joan wasn't meant to be on that ship, was she?
Joan n'était pas destiné à être sur ce bateau, n'est-ce pas?
My aunt, Prudence Stanley, happens to be very fond of Joan.
Ma tante, Prudence Stanley, se trouve être très friands de Joan.
Joan Crawford!
Joan Crawford!
Joan Ramsey.
Joan Ramsey.
Virginia Woolf, Joan Didion...
Virginia Woolf, Joan Didion...
I'm Joan.
Je suis Joan.
Oh. Joan Watson.
Joan Watson.
Ha. Joan, delighted to see you.
Joan, ravi de vous voir.
Joan Watson, this is Nigella Mason.
Joan Watson, voici Nigella Mason.
I know you and Joan rarely sit down for a meal.
Je sais que Joan et toi vous asseyez rarement pour un repas.
Oh, you named her John?
- Tu l'as appelée John? - Non, Joan.
No, Joan. Mary, I don't want to be critical, but you have difficulty managing your own life.
Mary, je voudrais pas critiquer, mais vous avez des difficultés a gérer votre propre vie.
I really need you to watch Joan for me'cause I have to stay her overnight.
J'ai vraiment besoin que tu surveilles Joan pour moi parce que je dois rester ici cette nuit.
And Joan will have to be placed with a foster care family for a while.
Et Joan va devoir être placée avec une famille d'accueil pendant un moment.
Did you remember to give Joan her bottle?
Tu t'es souvenu de donner son biberon à Joan?
Joan, I've said all I have to say.
J'ai dit tout ce que j'avais à dire.
Remember, Joan Rivers'husband killed himself.
Souviens-toi, le mari de Joan Rivers s'est suicidé.
Oh, you mean like Joan Rivers'husband?
Oh, comme le mari de Joan Rivers?
You're great at it, and, Joan, I swear, I would never, ever ask you to help me with something so mortifying if I didn't think that this guy might really be the one.
Vous êtes bons à ça, et, Joan, je le jure, je ne te demanderais jamais, jamais de m'aider avec quelque chose de si humiliant si je ne croyais pas que ce gars pourrait être l'élu.
This is Joan Watson, my partner.
Voici Joan Watson, ma partenaire.
This is Dr. Joan Watson.
Voici le Dr.Joan Waston.
Don't "Joan" me.
Il n'y a pas de Joan qui tienne.
Joan?
Joan?
Joan?
- Joan?