English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Join

Join translate French

23,922 parallel translation
We're really glad to have you join us. Join our circle.
On est contents que tu aies rejoint notre cercle.
Come. Join us.
Viens parmi nous.
You want to join the Strix?
Tu veux rejoindre les Strix?
I seem to remember you knocking on my door to join this little road trip.
C'est toi qui a tapé à ma porte pour joindre le voyage.
I truly wish you didn't join this particular coven.
J'aurais vraiment espéré que tu n'aies pas rejoint ce clan.
Join me, Aurora.
Rejoignez-moi, Aurora.
And if they're like-minded, ask them to join us.
S'ils approuvent, dites-leur de nous rejoindre.
You wanna join me?
Tu veux m'accompagner?
All right, well, I'm gonna go in and get a plate and come join you and watch.
Je vais chercher une assiette et je viens regarder avec toi.
She's after me... after me, to join her in hell for what I done.
Elle est après moi, pour m'emmener avec elle en enfer pour ce que j'ai fait.
I'd love nothing more than for your father to join us, but your father is following his own path, as he always does.
J'aimerais tant que ton père se joigne à nous, mais il suit son propre chemin, comme toujours.
The Master has revealed himself, and we are going to join him.
Le Maître a choisi un nouveau corps, et nous allons le rejoindre.
If you want to join me.
Vous m'accompagnez?
Would you like to join us?
Joignez-vous à nous.
I'd like to join you in Brandenburg, Cathy.
J'aimerais venir à Brandebourg.
I'm praying for a successful procedure, and I ask all of you to join me in praying for my husband, your president.
Je prie pour leur réussite, et je vous demande de prier avec moi pour mon mari, pour votre président.
Come to join the party?
Vous vous joignez à la fête?
Right, so you can join.
C'est vrai, donc tu peux me rejoindre.
And, Dr. Linda, you should really join us more often.
Dr Linda, vous devriez vraiment vous joindre à nous plus souvent.
But I didn't join them.
Mais je ne les ai pas rejoints.
Why do you think you didn't join them?
Pourquoi ne pas les avoir rejoints? Je l'ignore, Docteur.
I'll help Alex and then join my people.
Je vais aider Alex et ensuite je rejoindrai mon peuple.
Oh, can't you join us for a little lunch?
Tu te joins à nous pour déjeuner?
Now, before I distribute today's chips, join me in the Serenity Prayer.
Avant de distribuer les jetons, joignez-vous à moi pour la prière de la sérénité.
Care if I join you?
Je peux m'asseoir?
You guys can drag him back through the Reese murders all you want, but don't expect me to join you.
Vous pouvez le rentraîner dans cette affaire Reese tant que vous le voulez, mais n'espérez pas me voir vous aider.
Lieutenant, would you care to join me?
Lieutenant, voudriez-vous vous joindre à moi?
Why don't you join us in the conference room over here?
Pourquoi ne pas nous rejoindre dans la salle de conférence?
Let me go and I will join your side.
Laissez-moi aller et je serais à vos côtés.
What I am trying to say is... will you join me on a quest to keep our hallways clean and our hearts pure of purpose?
Ce que j'essaie de dire, c'est : participerez-vous à ma quête de maintien de la propreté dans nos murs et de la pureté dans nos cœurs?
My publicist made me join.
C'est mon agent de publicité qui insiste.
She's great, but it didn't work out, and then she started coming to Commune shows, and she became kind of obsessed with our group, and then I asked her to join the group.
Elle est douée, mais elle a échoué. Elle fréquentait les soirées de La Communauté et elle est devenue obsédée par notre groupe. Je lui ai offert de se joindre à nous.
And she's like, "Well, then, why did you even join this game show?"
Elle répond : "Mais pourquoi avoir participé à l'émission?"
The day you guys asked me to join The Commune was the greatest day of my life.
Quand vous m'avez invitée à me joindre à La Communauté, c'était le plus beau jour de ma vie.
You're welcome to join me if you want.
Vous pouvez me rejoindre si vous voulez.
Join the party, sad sack.
Rejoins la fête.
Gentlemen, please join us.
Messieurs, veuillez nous rejoindre.
You join me, Captain.
Rejoignez-moi, capitaine.
Join the club.
Bienvenue au club.
What we need to find out is if any of the Old World Ancients have come over here to join the Master in the fight.
Il faut qu'on découvre si des Anciens du Vieux Monde sont arrivés pour aider le Maître dans son combat.
We can join them.
Nous pouvons les rejoindre.
Let him join in with the other boys and be like the other boys.
Laisse-le rejoindre les autres garçons et devenir comme eux.
Would you join us?
Souhaiterais-tu te joindre à nous?
Both of you join us.
Joignez-vous à nous.
We will join with the army you have brought and easily, believe me, overcome the council and their lickspits.
Nous joindrons facilement l'armée que vous avez apportée, croyez-moi, en outrepassant le Conseil et ses lèche-bottes.
The big question is why would he want to join this family?
La grande question est pourquoi il voudrait être de notre famille?
Then join us.
Alors joignez-vous à nous.
Lucifer! Come join us.
Rejoignez-nous.
Why didn't I join them?
Pourquoi je ne les ai pas rejointes?
Why don't you join us in here?
Pourquoi ne viens-tu pas nous rejoindre ici? Je pense que tu manques à Marina.
Join us for a drink?
Un verre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]