English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Jot

Jot translate French

194 parallel translation
Yes, sir. Jot down this title :
En titre...
I'll just jot it down.
Permettez-moi de le noter.
Hears not a jot
Il n'entend rien
Not a jot, not a jot.
- Non pas, non pas.
Let me jot that down, will you?
Je prends note.
Shall I jot it down for you?
- Tu veux que je le note pour toi?
He must not, by one jot or one tittle, be offended.
En aucun cas, il ne faut le contrarier.
Jot this down.
Notez ça.
You just pick up the phone jot down the message, call the shipping department on this phone and you give them the message just as you get it.
Vous décrochez, notez le message, appelez le bureau des transports, et leur répétez ce qu'on vient de vous dire.
- Just a modicum, a jot, a minim.
Un minuscule chouïïa de rien du tout.
No, faith, not a jot.
Pas le moins du monde!
Please jot down the first pan of the chorus.
Notons la première partie du refrain.
Don't you even jot down the measurements?
Vous ne notez même pas les mensurations?
Now you've earned your... your jot and you shall have it.
Attention à Pike. Vous avez mérité une gorgée et vous l'aurez.
Oh, yes. Let me jot that down.
Oui, je vais noter ça.
Let me not stay a jot for dinner!
Servez le dîner sur-le-champ!
Just one jot. Just one tittle.
Juste un brin.
Hmm, "well-endowed male." Better jot that number down.
"Homme bien monté". Autant prendre ce numéro.
Take what you like. I weighed the gold out, pound for pound. The gems, ounce for ounce, every jot and tittle.
J'ai pesé l'or, livre pour livre, et les bijoux, once par once.
to jot down on a piece of paper his own suggestions so that this year's Farewell Feast will be an exceptional success!
pour que la fête des adieux, cette année, soit une réussite exceptionnelle.
Kept on waking up and trying to jot a few things down. Then needless to say, more boozes and more nightmares. I'm sorry Mr. Langham.
J'ai pris quelques notes, puis j'ai picolé sec et cauchemardé.
A woman of your stature can't just sloppily jot down...
Une femme comme vous ne doit pas scribouiller...
Hasn't changed a jot, has it?
Viens.
We haven't found, not a jot since the moment we left London.
Nous n'avons pas avancé d'un iota depuis notre arrivée de Londres.
- Not one jot, madam!
- Pas du tout, madame!
Not a jot. So, the technical breakthrough, huh? ha.
Une découverte sensationnelle... qui doit valoir son pesant d'or?
Want to jot it down in case you need it?
Notez-le bien en cas de besoin.
My friend Watson will jot down a few facts.
Mon ami Watson va noter les faits.
Well, she appears to care not a jot what her fellow guests make of her and seems quite insensible to the vivid impression she creates wherever she goes.
"Elle semble ne pas s'intéresser à ce que les autres pensent d'elle, " et elle semble inconsciente de l'impression qu'elle fait "partout où elle va."
You can jot that down and put it under your pillow.
Notez-le quelque part, et mettez-le sous votre oreiller.
Let me take your order Jot it down
Un dessert du tonnerre Un éclair
I'll jot down the address for you.
Je vais vous donner l'adresse.
- I'll jot down my beach house phone.
Je vous note mon n à la mer.
Forget Starfleet and play dom-jot for a living.
Tu devrais oublier Starfleet et vivre du dom-jot.
Play dom-jot, human.
Une partie de dom-jot, humain.
Dom-jot.
Dom-jot.
Human play dom-jot.
Humain joue au dom-jot.
I've played a lot of dom-jot.
J'en ai fait des parties de dom-jot.
Play dom-jot with someone else.
Allez jouer au dom-jot ailleurs.
Let me jot this down.
Attendez, je note :
- And the way he plays dom-jot.
- Et sa façon de jouer au dom-jot.
- You play dom-jot?
- Tu joues au dom-jot?
Have you ever played dom-jot with him?
Avez-vous déjà joué au dom-jot avec lui?
Could you jot it down for me so I can send them an invite?
Pouvez-vous me le noter pour queje puisse les inviter?
Indeed, of all, I do not know that Englishman alive... Indeed, of all, I do not know that Englishman alive..... With whom my soul is any jot at odds..... More than the infant... .. that is born tonight.
Je ne connais nul Anglais vivant, à qui mon âme en veuille plus qu'à un enfant né cette nuit.
- I shall not envy her a jot!
- Je ne l'envie pas du tout!
Yes sir, I just have another idea to jot down for my speech.
Silence!
- Let me jot this down.
- Un instant, je note.
Not a jot.
Non, pas du tout.
Not a jot!
CHERUB :
My therapist asked me to jot down whatever popped into my head.
Tiens, tiens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]