English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Jugglers

Jugglers translate French

61 parallel translation
"The city had traders and warriors, priests and lawyers, " musicians, jugglers, courtesans and scribes,
La ville avait des commerçants et des guerriers, des prêtres et des avocats, des musiciens, des jongleurs, des courtisanes et des scribes,
Start limbering up, you follow the jugglers.
Vous, après les jongleurs!
It'll be the greatest water show. Singers, dancers, jugglers, acrobats all in the water.
C'est le plus grand show aquatique
Petrolini and his Indian bear, almost human. The greatest assortment of players, acrobats, jugglers and clowns... ever assembled for the pleasure of the court.
Petrolini et son ours des Indes, les plus grands acrobates, jongleurs, clowns assemblés pour le plaisir de la Cour.
While Jesse and Don are turning out products, you figure-jugglers and chart-men are busy flyspecking it with decimal points.
Pendant que Jesse et Don produisent, vos gratte-papiers et vous coupez les cheveux en quatre pour quelques cents.
I'm Ludovic king of the jugglers.
Je suis Ludovic, le roi des jongleurs.
They say you've been seen with the jugglers who brought us weapons, that you're staying in secret at the castle, that your shouting can be heard in the forest!
Tu tournes autour des saltimbanques qui nous avaient apporté des armes. Tu te rends secrètement au château, tu traînes par les bois, on y entend tes cris.
They all look like jugglers and magicians.
- Ils ont plutôt l'air de saltimbanques.
Television is a circus, a carnival, a travelling troupe of acrobats, storytellers, dancers, singers, jugglers, sideshow freaks, lion tamers and football players.
La télévision est un cirque, un carnaval, des acrobates itinérants, des conteurs, danseurs, chanteurs, jongleurs, monstres de foire, dompteurs et joueurs de football.
Still, there's the St Leonard's Day celebrations to look forward to - the jesters, the jugglers... A great brown ox, steaming and smouldering all night long.
Heureusement, c'est bientôt la fête de la Saint-Léonard avec ses bouffons, ses jongleurs... un gros porc qui fume toute la nuit.
Your comics, your magicians, your jugglers... all kinds of acts.
Des acteurs comiques, des magiciens. Toutes sortes de numéros.
Now, go on over there and see the jugglers.
Allez voir les jongleurs.
Not an evening went by without jugglers, minstrels, and trollops.
Pas de soirée sans jongleurs, ménestrels et ribaudes.
It will be fun with jugglers and music and dancing.
Ce sera amusant. Jongleurs, musique, danseurs...
When she was thirteen they gave a great party for her, with clowns, jugglers, acrobats...
Pour ses treize ans, on lui a fait une grande fête, avec des magiciens, des clowns...
Recipes, music, jugglers... it's sort of like a steady diet of dessert, which is fine, but pretty soon, you want some meat and potatoes.
- Pont 4. Les recettes, la musique, le jonglage. Au bout d'un moment, on a envie de quelque chose de plus consistant.
I bring gifts of gold and wool, and music, and jugglers to your palace.
J'ai amené des cadeaux : de l'or, de la laine, de la musique et des jongleurs pour ton palais.
Spain doesn "t need singers... or jugglers or musicians... it needs specialists, historians and architects".
LEspagne na pas besoin de chanteurs... de saltimbanques ni de musiciens. Elle a besoin de spécialistes, dhistoriens et darchitectes.
Tramps were everywhere in show business at the turn of the last century. There were tramp comics, jugglers, singers mildly discomfiting outsiders to the middle class audience.
Il y avait des clochards partout dans le show-business en 1900... des clochards comiques, chanteurs, danseurs... ils dérangeaient un peu le public de la classe moyenne.
Jugglers just freak me out.
Les jongleurs me font peur...
Fire Nation cultural exhibits... jugglers, benders, magicians.
Ceux du feu invitent des jongleurs, des maîtres et des magiciens.
Maybe it's jugglers or face painters.
C'est peut-être des jongleurs, des peintres sur visage.
Televeision is a circus, a carnival, a traveling troop of acrobats, story tellers, dancers, singers, jugglers sideshow freaks, lion taimers And football players.
La télévision c'est du cirque, une fête foraine, une troupe itinérante d'acrobates, de raconteurs d'histoires, de danseurs, chanteurs, jongleurs, de numéro de cirque, de dompteurs de lions et de joueurs de football.
If we don't come down hard on these clowns, we are gonna be up to our balls in jugglers.
Si on ne se sévit pas sur ces clowns, - On va être envahi de jongleurs.
Before you could say, "Gypsy scum," we were knee-deep in dog muck, thieving kids and crusty jugglers.
Avant que vous ayez le temps de dire "saleté de gitans", nous nagions dans les crottes de chiens, les voleurs et les jongleurs insolents.
Crusty jugglers.
Jongleurs insolents.
"Mimes, jugglers are invited to fill positions available immediately."
"Mimes, jongleurs sont invités à se présenter immédiatement."
From the tumblers and jugglers of Ancient Rome to the father of the modern circus, believe it or not, a Sergeant Major in the 15th Light Dragoons.
Depuis les acrobates et les jongleurs de la Rome Antique jusqu'au père du cirque moderne. Croyez-le ou non, un Sergent Major des 15e Dragons Légers.
Hey! Jugglers, fireworks!
Des jongleurs, des feux d'artifice!
The others are acrobats, jugglers.
Les autres sont acrobates, jongleurs.
and jugglers and judges...?
Jongleurs et juges
Yeah, sisters, jugglers,
- Oui, les soeurs jongleuses,
I hate jugglers.
Je hais les jongleurs.
The jugglers are here!
Les bouffons sont là!
Jack and I pledge $ 5 million to create a new generation of choreographers and puppeteers, clunes, video artists, and theatrical jugglers who will ask the world, "what is art?"
Jack et moi engageons 5 millions de dollars pour créer une nouvelle génération de chorégraphes et de marionnettistes, de clowns, d'artistes vidéo et de jongleurs qui demanderont au monde : "Qu'est que l'art?"
Jugglers, go!
Jonglage, go!
Nazis, nutters, jugglers and the clowns.
Nazis, timbrés, jongleurs et clowns.
You've got dancers, jugglers and acrobats to entertain you.
Vous avez des danseurs, des jongleurs et des acrobates pour vous divertir.
10 : 00, we've got some fire jugglers.
22 h, jongleurs de feu.
And jugglers!
Des jongleurs!
Our jugglers were trained in the royal courts of the czars.
Nos jongleurs ont été formés dans la cour royale des tsars.
Get out. No one's trying to get with jugglers.
Personne ne veut d'un jongleur.
We've got jugglers from the east!
Nous avons des jongleurs de l'est!
Ron : Al Timmons has agreed to take all my magicians and jugglers.
Al Timmons est d'accord pour prendre mes magiciens et jongleurs.
Jugglers and singers require applause.
Les jongleurs et les chanteurs ont besoin d'etre applaudis.
Ooh, jugglers! Hey, can I get a light?
Hey, je pourrais avoir du feu?
No jugglers, no jousting dwarves, no 77-course meals.
Pas de jongleurs, ni de nains jouteurs, pas de repas à 77 plats.
He's proposing without jugglers?
Il fait sa demande sans jongleurs?
Jugglers, you're on in three.
Les jongleurs, c'est à vous dans 3 minutes.
I hate jugglers.
J'ai horreur des jongleurs.
Jugglers!
- Des bouffons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]