Katie translate French
5,731 parallel translation
Katie!
Katie!
- Katie!
- Katie!
Katie, Katie.
Katie, Katie.
Katie, a real man should be impressed by your brain.
Katie, un vrai homme devrait être impressionné par ton cerveau.
Katie, you are going to be such a good doctor.
Katie, tu vas devenir un si bon médecin.
Katie...?
Katie...?
Means I made you a promise, Katie.
Je t'ai fait une promesse, Katie.
I want to take a day off and fly up and see Katie and Maya ; check up on them.
Je veux prendre un jour de congé et m'envoler et venir voir Katie et Maya, veiller sur elles.
I heard about Katie.
J'ai appris pour Katie.
But my daughter Maya didn't want to raise Katie that way.
Mais ma fille Maya ne voulait pas élever Katie de cette façon.
Hey, Travis, Katie, let's go!
Travis, Katie, allons-y!
Travis likes to draw animals.
Travis aime dessiner des animaux. Et Katie...
And Katie - - she's into clouds, so...
elle est dans les nuages , donc...
Andrew and Katie.
Andrew et Katie.
I was at little Katie's christening.
J'étais au baptême de Katie.
Okay, Katie.
Katie.
Katie, he's gone.
Katie, il est mort.
Katie, you gotta stop.
Calmez-vous.
Where is that pitcher that Katie painted?
Où est ce pichet que Katie a peint?
No one, Katie.
Personne, Katie.
Then there's Karl's daughter Katie to consider.
Et puis il y a la fille de Karl, Katie, à prendre en compte.
Look, Katie, I know you.
Katie, Je te connais.
Katie's in her trailer.
Katie est dans sa caravane.
Katie? Anybody?
Quelqu'un?
Katie.
Katie.
- Katie isn't here.
- Katie n'est pas là.
- Oh, my God, Katie.
- Oh mon Dieu, Katie.
Katie Buchanan.
Kate Buchanan.
It wasn't like Katie to be late.
Kate n'avait pas l'habitude d'être en retard.
Katie's childhood sweetheart had left her for her best friend, Marie Nicholson, if you can believe it.
Son amour d'enfance l'avait quittée pour sa meilleur amie, Marie Nicholson, Si vous pouvez le croire.
Katie and James were destined to be together.
Katie et James étaient destinés à être ensemble.
Normally we all go back to the city together, but after the row Katie had with Marie, she wanted to stay a while longer.
En général nous rentrons toutes ensemble en ville, mais après sa dispute avec Marie elle voulait rester un peu plus longtemps.
I was too far away to hear, but it wasn't like Katie to quarrel.
J'étais trop loin pour entendre, mais Katie n'avait pas pour habitude de se quereller.
Do you know what happened to dear Katie?
Savez-vous ce qui est arrivé à cette chère Katie?
Entirely because of Katie's shameful behaviour.
C'est entièrement du au comportement honteux de Katie.
Honestly, I asked sweet Katie to dinner, but she declined.
Honnêtement, j'ai invité la douce Katie à dîner, mais elle a refusé.
Katie was my everything.
Katie était tout pour moi.
Katie was visiting her family 2 months ago in St. Catharines.
Il y a deux mois, Katie était partie voir sa famille à St Catherines.
And I couldn't tell Katie the truth.
Et je ne pouvais pas dire la vérité à Katie.
The day after Katie took her own life, I received this in the mail.
Le jour avant que Katie ne se suicide, j'ai reçu ceci par la poste.
This heat, Katie's death, it all seemed too much.
La chaleur, la mort de Katie, c'était trop.
Katie killed herself over a lie.
Katie s'est suicidée à cause d'un mensonge.
My only regret is that I won't be going to heaven... because I know Katie is there.
Mon seul regret et que je n'irai pas au ciel... car je sais que Katie y est.
How'd you know Kate's name?
Comment tu connais le prénom de Katie?
So when Max came in rousting, he went right for Katie's throat.
Quand Max est venu les intimider, il a foncé sur la gorge de Katie.
Isn't this Katie's shop?
Ce n'est pas la boutique de Katie?
Katie, for example... Was to perform much more powerful magic at the same time.
Katie, par exemple, faisait de la magie bien plus forte, au même moment.
Katie doesn't deserve to die.
Katie mérite de vivre.
Are you lying to me, Katie?
Tu me mens?
Just answer the question, Katie, please.
Réponds-lui, s'il te plaît.
Katie's boyfriend Thierry.
Thierry, le copain de Katie.