English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ K ] / Keep your eyes on me

Keep your eyes on me translate French

67 parallel translation
Just keep your eyes on me.
Gardez l'œil sur moi.
Keep your eyes on me. Mind nothing else.
Regardez-moi, et rien d'autre.
Keep your eyes on me and stay close.
Ne me quittez pas des yeux et ne vous éloignez pas.
Keep your eyes on me, or I'll kill you.
Si tu détournes les yeux, je t'abats.
Sarah, just keep your eyes on me. No, don't look...
Sarah, ne me quitte pas des yeux.
Keep your eyes on me, OK?
Continuez de me regarder, d'accord?
Keep your eyes on me.
Continuez de me regarder.
Please keep your eyes on me
S'il vous plaît, gardez un oeil sur moi.
Keep your eyes on me, OK?
Regardez-moi dans les yeux.
You keep your eyes on me.
Je vous tiens.
Keep your eyes on me.
Couvrez-moi.
You're doing good. You're doing good. Keep your eyes on me.
C'est bien, garde les yeux sur moi.
Don't look at them. Keep your eyes on me.
Ne les regarde pas.
Keep your eyes on me.
Regarde-moi.
And keep your eyes on me.
Regarde-moi droit dans les yeux, d'accord?
Okay, handlers, keep a hand on your boy, keep your eyes on me.
Coachs! Suivez votre gars en me suivant de l'œil.
Just keep your eyes on me.
Gardez les yeux fixés sur moi.
- All right, keep your eyes on me.
Ne me perds pas de vue.
Roland, keep your eyes on me.
Roland, regarde-moi.
Keep your eyes on me. Nod.
Regardez-moi et acquiescez.
Just keep your eyes on me.
Ne me quittez pas des yeux.
Keep your eyes on me.
Gardez les yeux sur moi.
Keep your eyes on me.
Gardez l'œil sur moi.
So just keep your eyes on me. Okay. Don't panic,'cause he can smell fear.
Ne panique pas, il sent la peur.
Just keep your eyes on me, okay?
Garde tes yeux sur moi.
Okay, just keep your eyes on me.
Continue à me regarder.
Just keep your eyes on me and you'll be fine.
Regarder-moi et ça ira.
♪ So keep your eyes on me ♪
♪ ♪
♪ So keep your eyes on me
Est-ce que ça va?
♪ Keep your eyes on me. ♪
Je me suis levée pour aller chercher le journal sur ma pelouse ce matin. Tout le monde sait, y compris ma femme.
Keep your eyes on me.
Gardez vos yeux sur moi.
Now listen to me. If you keep your eyes closed, you'll think from the sounds that the world is falling on you.
Ecoutez, si vous gardez les yeux fermés vous penserez, en entendant les sons, que le monde s'écroule.
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
À présent, écoutez-moi, mon pote, regardez bien ce tokhes et ne levez pas les yeux avant que je le dise et qu'on soit à San Francisco!
So just keep your eyes on Cheryl. Oh, boys, tell me.
Ne la quittez pas des yeux.
Keep your eyes on your own papers, and at recess bring your books to me.
Ne copiez pas, et ramenez-moi vos cahiers avant la récréation.
Keep your eyes on me.
Regarde-moi!
( Star ) If you'd keep your eyes on the road instead of on me, we might be getting somewhere.
Si vous gardiez vos yeux sur la route plutôt que sur moi, nous pourrions déjà être arrivé.
I want you just sit tight and keep your eyes on me
Ecoute-moi.
You keep your eyes on the pants, you hear me?
Ne regardez que le pantalon!
You keep your eyes only on me, understand?
Garde les yeux sur moi, compris?
brenda : this might be a fool's errand, but keep your eyes peeled for anyone who might be watching me.
Cette visite peut être insignifiante, mais gardez l'œil ouvert, au cas où on me surveillerait.
Keep your eyes on me.
Je voudrais que vous me suiviez des yeux.
Close your eyes, darling, and keep on playing with me.
Ferme les yeux chéri et continue à jouer avec moi.
And I'd say "eyes on the keys, Jackie boy, keep your eyes on the keys."
Je me disais, "garde les yeux sur les touches."
Keep your eyes closed and call me on the intercom when you're done.
Gardez les yeux fermés et appelez-moi sur l'interphone quand vous aurez fini.
Keep your eyes fixed on me.
Garde tes yeux fixés sur les miens.
Keep your eyes on me.
Garde tes yeux sur moi.
Keep your eyes fixed on me.
Garde les yeux fixés sur moi.
'Keep your eyes fixed on me.
Garde les yeux fixés sur moi.
Keep your eyes fixed on me.
Garde tes yeux sur moi.
You keep your eyes focused on me.
Garde les yeux sur moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]