English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / Keep your eyes on me

Keep your eyes on me translate Turkish

73 parallel translation
All you need to do is make sure that you always keep your eyes on me.
- Bana sonuna kadar katlanmalısın.
Just keep your eyes on me.
Yalnız gözleriniz bende olsun.
Keep your eyes on me.
Gözlerini benden ayırma.
Keep your eyes on me.
Gözün bende olsun
Keep your eyes on me, or I'll kill you.
Gözlerini üzerimde tut, yoksa seni öldürürüm.
Sarah, just keep your eyes on me.
Sarah, gözlerini benden ayırma.
Put your hands like that. Keep your eyes on me, okay? Further apart.
ellerini böyle koy gözlerini benden ayırma daha fazla
- Just keep your eyes on me.
- Sen gözünü ayırma yeter.
Please keep your eyes on me
Lütfen gözlerinizi benden ayırmayın.
Here's what I want you to do, though I want you just sit tight and keep your eyes on me
Yapmanı istediğim şey,... sıkıca oturman ve gözlerini benden ayırmaman.
Keep your eyes on me, okay?
Gözlerini benden ayırma. Tamam mı?
You're doing good. Keep your eyes on me.
Gözlerini benden ayırma.
Keep your eyes on me.
Yüzüme bak.
Keep your eyes on me.
Sürekli bana bak.
Keep your eyes on me.
Gözlerinizi benden ayırmayın.
Hey! Keep your eyes on me.
Hey, peşimden ayrılma.
Keep a hand on your boy, keep your eyes on me.
Eliniz dövüşçüde gözünüz bende olsun.
Got to keep your eyes on me.
Gözlerini üzerimden ayırmaman gerek.
You got to keep your eyes on me.
Gözlerinizi benden ayırmaman gerekli.
Just keep your eyes on me.
Gözlerini benden ayırma.
Keep your eyes on me
Gözlerini benden ayırma.
- All right, keep your eyes on me.
Pekala, gözlerini benden ayırma.
Keep your eyes on me. Nod.
Gözlerini benden ayırma ve kafanı salla.
Just keep your eyes on me.
Gözlerin sadece bende kalsın.
Keep your eyes on me.
Gözlerini çevir.
Keep your eyes on me the whole time, you don't let go until I say.
Bütün yol boyunca gözlerini kapalı tut, ben söyleyene kadar sakın açma.
- You keep your eyes on me, alright?
- Sen gözünü benden ayırma esas.
Keep your eyes on me.
Gözünü benden ayırma.
- So just keep your eyes on me.
- Gözlerini benden kaçırma.
Just keep your eyes on me, okay?
Gözlerini benden ayırma, tamam mı?
So just keep your eyes on me, okay? You'd better make sure that I don't get drunk.
O zaman gözlerin üstümde olsun ki sarhoş olmamı engelle tamam mı?
Just keep your eyes on me and you'll be fine.
Gözlerini benden ayırma, yeter. Hiçbir sorun çıkmayacak.
I want you to keep your eyes open and report to me on...
Gözlerini açıp bana bazı konularda...
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
şimdi beni dinle, dostum. Gözlerini bu tukis'e dik ve San Francisco'ya gelene kadar oradan ayırma.
Keep your eyes on your own papers, and at recess bring your books to me.
Kendi kağıtlarınıza bakın ve paydosta defterinizi bana getirin.
Keep your eyes right on that spot for me. That helps me out.
Tam noktaya bak, Evet tam böyle.
Keep your eyes on me.
Gözlerini benim üzerimde tut!
( Star ) If you'd keep your eyes on the road instead of on me, we might be getting somewhere.
Bana bakmak yerine yola bakarsan belki bir yerlere varabiliriz.
And, er, Joyce, will you keep your eyes open, tell me what's going on?
Umarım müdahale etmeyi düşünmüyorsundur, Tom? Müdahale mi?
You keep your eyes on the pants, you hear me?
Gözlerini pantolondan ayırma, duydun mu beni?
You keep your eyes only on me, understand?
Yalnızca bana bakacaksın, anlaşıldı mı?
Close your eyes, darling, and keep on playing with me.
Henüz açma gözlerini, bebeğim. Benimle oynamaya devam et.
Trust me, just keep your eyes on the audience.
Güven bana, gözlerin seyircide olsun.
I don't mean to me a bother but could you please keep your eyes on the road?
Rahatsız etmek istemem ama gözünü yolda tutabilir misin lütfen?
To protect me, to keep your eyes on things.
Beni korumanız, ve olanlara karşı gözlerinizi açık tutmanız için.
Keep your eyes closed and call me on the intercom when you're done.
Gözlerini kapalı tut ve bittiğinde telsizden bana haber ver.
I advise you to keep your eyes on out objective instead of me, Lieutenant.
Gözlerinizi bana dikeceğinize daha faydalı şeyler için kullanmanızı öneririm Teğmen.
Keep your eyes fixed on me.
Gözlerini bana sabit tut.
Okay, just keep your eyes on me.
Peki, gözlerini benden ayırma.
Keep your eyes fixed on me.
Gözlerini benden ayırma.
'Keep your eyes fixed on me.
Gözlerini benden ayırma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]