Latin lover narrator translate French
232 parallel translation
LATIN LOVER NARRATOR : It is important to note that Bruce is Xiomara's married ex-boyfriend.
Il est important de noter que Bruce est l'ex-petit ami marié de Xiomara.
LATIN LOVER NARRATOR : Very bad things.
De très mauvaises.
LATIN LOVER NARRATOR : It is important to note that Michael Cordero Jr. Is not a virgin.
Il est important de savoir que Michael Cordero Jr n'est pas vierge.
LATIN LOVER NARRATOR : Try to remember, later, that Michael's first thought in this moment was Jane.
Essayez de vous souvenir, plus tard, que la première préoccupation de Michael en ce moment était Jane.
It should be noted that at this very moment, all Jane wanted to do was scream â No! LATIN LOVER NARRATOR : â
On devrait noter qu'à ce moment précis, tout ce que Jane voulait faire, c'était de crier Non!
LATIN LOVER NARRATOR : It was all a little early indeed.
Tout était un peu tôt, en effet.
LATIN LOVER NARRATOR : But Xiomara was not upset at all.
Mais Xiomara n'était pas fâchée.
LATIN LOVER NARRATOR : And the memory that she was a good mom, that she knew when to protect her daughter's feelings, fortified Xiomara.
Et le souvenir qu'elle était une super maman, qu'elle savait quand protéger les sentiments de sa fille, ont renforcé Xiomara.
LATIN LOVER NARRATOR : But there would be no later.
Mais il n'y aurait pas de plus tard.
LATIN LOVER NARRATOR : Except that his hotel was on the line.
Sauf que cet hôtel était en jeu.
LATIN LOVER NARRATOR : She does not "got it."
Non, elle n'a pas pigé.
LATIN LOVER NARRATOR : And so, that night, as Xo's favorite breakup song played,
Et donc, cette nuit, pendant que la chanson de rupture favorite de Xo passait,
LATIN LOVER NARRATOR : But Jane wasn't insulted at all.
Mais Jane n'étais pas offensée du tout.
LATIN LOVER NARRATOR : Trust me, she definitely knew.
Croyez-moi, elle le savait très bien.
LATIN LOVER NARRATOR : Trust me, she definitely did.
Croyez moi, elle le connaissait vraiment bien.
LATIN LOVER NARRATOR : This was absolutely true.
C'était on ne peut plus vrai.
LATIN LOVER NARRATOR : Think of Sin Rostro as " the big bad wolf."
Voyez Sin Rostro comme "le grand méchant loup"
LATIN LOVER NARRATOR : FYI... everything Michael said?
Pour info... tout ce qu'a dit Michael?
LATIN LOVER NARRATOR : Meanwhile, Jane was trying to put Luisa far from her mind.
Pendant ce temps, Jane essayait de repousser Luisa loin de son esprit.
LATIN LOVER NARRATOR : Part of Michael wanted to tell Jane everything right then and there, not go any deeper, not let this thing snowball...
Une partie de Michael voulait dire à Jane tout ici et maintenant, ne pas approfondir, ne pas faire boule de neige...
LATIN LOVER NARRATOR : But it happened again.
Mais c'est arrivé encore.
LATIN LOVER NARRATOR : Desperate times, desperate measures indeed.
Temps de crises, mesures critiques en effet.
LATIN LOVER NARRATOR : Even though Rogelio knew he could get in trouble with Xiomara, he could not resist taking a picture with his daughter.
Même si Rogelio savait qu'il pouvait avoir des ennuis avec Xiomara, il ne pouvait pas résister à prendre une photo avec sa fille.
LATIN LOVER NARRATOR : Please note, this was not the sort of thing Jane usually did.
Comprenez, ce n'était pas le genre de chose que Jane avait l'habitude de faire.
LATIN LOVER NARRATOR : But no one did answer.
Mais personne ne répondit.
LATIN LOVER NARRATOR : Okay, good news.
Ok, bonnes nouvelles.
LATIN LOVER NARRATOR : And maybe it was the music, or the moment, or the vodka cranberry he had downed too quickly, but suddenly Rafael was extending his hand.
Et c'était peut-être la musique, ou le moment, ou la vodka cranberry qu'il a bu trop rapidement, mais tout à coup Rafael étendit sa main.
LATIN LOVER NARRATOR : Jane told herself her heart could be racing for any number of reasons... hormones, nerves, Alba's spicy chicken arepas.
Jane se dit que son coeur pouvait battre la chamade pour un certain nombre de raisons... les hormones, les nerfs, le poulet épicé d'Alba,
LATIN LOVER NARRATOR : And the truth was,
Et la vérité était,
LATIN LOVER NARRATOR : He had not got in touch with Aaron.
Il n'a pas pris contact avec Aaron.
LATIN LOVER NARRATOR : And that night Jane made a final wish.
Et cette nuit Jane a fait un dernier souhait.
Latin lover narrator : They weren't.
En fait, Michael l'a réalisé
And you didn't tell me? Latin lover narrator :
Maintenant, commençons
You're not thinking clearly. Latin lover narrator : In fact,
- Tu n'as pas les idées claires.
Latin lover narrator : He could believe it. Michael has known this for a while,
Michael le sais depuis un moment, en fait il l'a caché à Jane.
Latin lover narrator : Well, actually, this is A really tricky question.
Ben, actuellement, c'est une question vraiment délicate.
Latin lover narrator : It should be noted that rogelio Always liked a glass of wine when he was nervous.
Il faut que Rogelio aime toujours un verre de vin lorsqu'il est nerveux.
Nice. Latin lover narrator :
Bien.
I just need to talk to my... Latin lover narrator :
j'ai... j'ai juste besoin de parler à ma...
Latin lover narrator :
Excusez moi.
Latin lover narrator :
- OK
Latin lover narrator :
"et à ce moment"
Latin lover narrator :
Heureux de vous revoir.
Latin lover narrator :
Et le docteur?
Latin lover narrator :
Vous savez quoi?
Latin lover narrator : And that led to this.
Ce qui conduisit à ça.
Latin lover narrator : I should pause to point out that Jane had no idea that Rafael's hotel was on the line.
Je devrai tout de même préciser que Jane n'a aucune idée que l'hôtel de Rafael est sur la ligne limite.
Latin lover narrator : Jane was accidentally artificially inseminated. All right, here we go.
Très bien, nous y sommes.
Latin lover narrator :
Comprenez que
Latin lover narrator :
Et arrête d'imaginer des choses insensé à propos de ce rendez-vous.
Latin lover narrator :
Narrateur :