English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lemond bishop

Lemond bishop translate French

72 parallel translation
AUSA Rivers failed to convict LeMond Bishop on RICO charges and is now going after his lawyer as retribution.
{ \ pos ( 192,225 ) } Maître Rivers n'est pas arrivé à faire inculper LeMond Bishop, { \ pos ( 192,225 ) } et il se rattrape sur son avocat.
This territory here, according to police, belongs to Lemond Bishop.
C'est une copie de l'année dernière. Ce territoire, selon la police, appartient à Lemond Bishop.
He was being paid off by Lemond Bishop to get rid of his competition's base.
La mosquée n'était pas pour eux. Il a été payé par Lemond Bishop pour supplanter ses concurrents.
- Come on. Lemond Bishop's as much a businessman as I'm a point guard.
Bishop est autant homme d'affaires que moi, un champion de basket.
- Lemond Bishop?
- Qui? - Lemond Bishop?
I have, but, you didn't need one.
Oui, mais vous n'en aviez pas besoin. Je vous aurai ouvert. Vous avez envoyé un mail à Lemond Bishop, à propos de "10 Kg de fournitures".
- You don't know Lemond Bishop.
- Vous connaissez Lemond Bishop?
You guys represent Lemond Bishop, don't you?
Vos hommes représentent Lemond Bishop, n'est-ce pas?
So that's what this is about- - Lemond Bishop?
Alors c'est à propos de... Lemond Bishop?
Which is when I have a sit-down with Lemond Bishop.
Qui se trouve être pendant le moment où je dois voir Lemond Bishop.
You talk to Lemond Bishop, you get me killed.
Tu parles à Lemond Bishop, tu me fait tuer
No, I talk to Lemond Bishop and it turns up the heat.
Non, je parle à Lemond Bishop et ça augmente la pression.
If this is work done for Lockhart-Gardner, then why did Lemond Bishop pay Kalinda directly?
Si ce travail était fait pour Lockhart-Gardner, alors pourquoi Lemond Bishop a t'il payé Kalinda directement?
Is it Lemond Bishop?
Est ce que c'est Lemond Bishop?
Your firm is representing Lemond Bishop, the drug dealer.
Votre cabinet représente Lemond Bishop, le dealer de drogues.
You're also owned by Lemond Bishop? Oh, yeah.
Donc vous êtes également détenus par Lemond Bishop?
Oh, Lana. Still on the Lemond Bishop track?
Oh Lana, toujours sur les traces de Lemond Bishop?
Good old Lemond Bishop?
Ce bon vieux Lemond Bishop?
Was there anything more on the Lemond Bishop case?
Y a-t-il quelque chose de plus sur le cas Lemond Bishop?
Lemond Bishop, you're under arrest.
Lemond Bishop, vous êtes en état d'arrestation.
Lemond Bishop, you're under arrest for murder.
Lemond Bishop, vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
You've had one client for the last ten years : Lemond Bishop.
Vous avez eu un client pendant les dix dernières années :
Lemond Bishop is still considered a flight risk.
Lemond Bishop est considéré comme risquant de s'enfuir.
You represent the drug dealer Lemond Bishop, don't you?
Vous représentez le dealer de drogues Lemond Bishop, n'est ce pas?
Lemond Bishop.
Lemond Bishop.
What's Lemond Bishop doing here?
Qu'est-ce que Lemond Bishop fait ici?
Lemond Friggin'Bishop?
Ce foutu Lemond Bishop?
Because it's Lemond Bishop.
Parce que c'est Lemond Bishop.
- And is that anywhere near the Bruckman Building where Ms. Moretti claims she saw Lemond Bishop - unloading white bricks? - No, it's, like, 20 miles away.
- Et est-ce loin de l'immeuble Bruckman où Mme Moretti dit avoir vu Lemond Bishop décharger des briques blanches?
After the Lemond Bishop meeting?
Le rendez-vous avec Bishop?
- Right, well, she represents a drug dealer named Lemond Bishop.
- C'est ça, elle représente un dealer nommé Lemond Bishop.
Lemond Bishop is a scumbag who should be dropped in the deepest hole in the U.S. Penitentiary Service.
Lemond Bishop est une pourriture qui devrait être jeté dans le trou le plus profond des services pénitentiaires américains.
Mrs. Florrick works as Cary Agos's partner, but she also represents Lemond Bishop, a drug dealer complicit in this matter.
Mme Florrick est l'associée de Cary Agos, mais elle représente aussi Lemond Bishop, un dealer complice dans cette affaire.
Mr. Roja, who is intimately connected with Lemond Bishop, a top drug dealer.
M. Roja qui est intimement lié à Lemond Bishop, un très grand dealer de drogue.
Isn't Mr. Roja a long-time associate of Lemond Bishop?
M. Roja n'est-il pas un vieil associé de Lemond Bishop?
That's Trey Wagner, our confidential informant in Lemond Bishop's gang.
C'est Trey Wagner, notre informateur dans le gang de Bishop.
Or so you can keep your client, Lemond Bishop, out of jail.
Ou alors pour pour garder votre client, Lemond Bishop, hors de prison.
So, have you worked for Mr. Agos on any of the Lemond Bishop cases?
Avez-vous travaillez pour M. Agos sur un dossier de Lemond Bishop?
Prior arrests, a grand jury charge and contact with Lemond Bishop.
Déjà arrêtée, une inculpation devant un grand jury, et un contact avec Lemond Bishop.
Colin Sweeney and Lemond Bishop.
Colin Sweeney, Lemond Bishop.
- And Lemond Bishop.
Et Lemond Bishop.
Mr. Agos used to be an ASA, Your Honor, and while he was working here, he was also secretly working for Lemond Bishop.
M. Agos était assistant du procureur, et pendant qu'il travaillait ici, il travaillait aussi secrètement pour Lemond Bishop.
So, Mr. Agos insisted on taking over all of Lemond Bishop's cases?
Donc, M. Agos a insisté pour s'occuper de toutes les affaires de M. Bishop?
Ms. Pine, how long did you run the investigation into Lemond Bishop's drug organization?
Mlle Pine, combien de temps avez-vous dirigé l'enquête sur le trafic de drogue de M.Bishop?
- Stash house on Kinzie Street tied to Lemond Bishop.
La maison de la rue Kinzie appartenant à Lemond Bishop.
Um, but doesn't your law firm also represent Lemond Bishop,
Mais votre cabinet ne défend-il pas aussi Lemond Bishop,
LeMond Bishop.
- LeMond Bishop.
Lemond Bishop owns this place, right?
Lemond Bishop est le propriétaire?
Lemond Bishop occupies it all.
Lemond Bishop occupe tout.
Yes.
J'apportais, et j'apporte toujours, mon aide à Lemond Bishop. Oui.
♪ Big fat bluebird... You talked to Lemond Bishop.
tu as parlé à Lemon Bishop

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]