Let's see what we got translate French
454 parallel translation
Let's see what we've got here.
Voyons ce qu'on a là.
- Wait, let's see what we've got.
- voyons ce qu'on a.
Ahh, let's see what we've got here for the old bag.
Ah, et maintenant, pour le vieux sac!
Now, let's see what we got here.
Voyons un peu...
Come on. Let's see what we've got.
Voyons le résultat.
Let's open up the package and see what we got.
Ouvrons le paquet et voyons ce que nous avons.
- Let's get started and see what we got.
- Voyons ce que nous pouvons faire.
Let's see what we've got here.
Voyons ce qu'on a là...
Let's see what we got here.
Voyons ce qu'on a là.
Let's see what we got here. Ah.
Voyons ce que j'ai là.
Let's see. What else we got here?
Qu'est-ce que j'ai d'autre?
Let's see, now, what have we got?
Euh, laissez moi réfléchir, qu'avons-nous? Hum?
Let's see what we got here.
Voyons voir.
Well, let's see what we HAVE got, shall we?
Voyons ce qu'on a.
Let's see what we've got. Very nice. Raspberries, cream, sugar.
De belles framboises, de la crème, du sucre...
We've got to be prepared to improvise. Let's see what happens when it goes right.
Aussi, nous allons revoir ce qui arrivera si tout tourne bien.
Now, let's see what we got here.
Bon, voyons ce que nous avons là,
Well, let's see what we've got next.
Voyons ce que nous avons ensuite.
And let's see what you've got in here, shall we, Mickser?
On va voir ce que vous avez ici, hein, Mickser?
Let's see what we've got.
Voyons ce qu'il contient.
So let's don't put that to a test. Let's see what we got here.
Alors inutile de mettre ça à l'épreuve.
Let's see what we got here.
Voyons ce que nous avons.
Let's give it a whirl, see what we've got.
Voyons ce qu'on obtient.
Let's see what we got here.
Voyons ce que vous avez là.
Let's see what we got here....
Voyons ce que j'ai ici...
Well, let's see what we've got here.
Voyons ce qu'on a ici.
Well, let's see what we got.
Voyons voir ce qu'on a.
You're gonna love it. Let's see what we got here.
Ça va vous plaire.
Now let's see what kind oflaw we got in Harlan County... what kind of state police we got.
Voyons le genre des flics d'Harlan County. Le genre de police qu'on a. Regarde ces connards, en train de molester des femmes!
Let's see what we got.
Voyons ça.
Let's see what we got here, now.
Voyons voir ce que nous avons ici.
Let's see what we've got here.
Voyons voir où nous en sommes.
Let's see what we've got.
Voyons votre petit lot.
We've got time, let's see what happens.
On a le temps, voyons ce qui va arriver.
Let's see what we've got here.
Voyons voir ce que j'ai.
Well, let's see what we ´ ve got in this thing.
Bon...
Let's get back and see what we've got.
Rentrons voir où nous en sommes.
- Let's see what we got here.
- Voyons ce qu'on a là.
Ah, let's see what we got here.
Ah, voyons ce que nous avons.
- Let's just see what we've got.
Voyons ce que nous avons là.
Okay, let's see what we've got and what we can lose.
On va voir ce qu'on garde et ce qu'on peut couper.
Let's see what we have got here.
Voyons un peu ça...
Let's see what we've got here.
Voyons voir ce que c'est.
I want a ballistics report. Let's see what we got.
Je veux un rapport balistique...
Let's see what we got here.
Voyons voir un peu.
All right, let's see what we've got to work with.
Très bien, regardons ce qu'on peut trouver.
OK, let's see what we got here.
Bien, voyons ce que nous avons.
Let's see if we got what we paid for, huh?
Voyons s'il y a tout ce que nous avons acheté.
Let's see what we got in here, Ben.
Qu'est-ce que c'est que ça, Ben?
- Let's see what we got here, now.
- Voyons ce qu'on a là.
Let's see what we got here. - It's my car.
C'est ma bagnole.