Let's talk about this later translate French
63 parallel translation
- Let's talk about this later.
- On réglera ça plus tard.
Let's worry about this deal now and we'll talk later.
Occupons-nous de notre marché maintenant, nous parlerons plus tard.
We'll talk about this a little later. - Let's go.
Nous reprendrons cela plus tard.
Let's... let's talk about this later.
Reparlons-en.... plus tard.
Let's talk about this later, okay?
Parlons à ce sujet plus tard, bien ]
Now let's go ice-skating, and we'll talk about this later. [SIGHS]
Allons faire du patin, on parlera plus tard.
- Let's talk about this later.
- Parlons-en plus tard.
Let's talk about this later
On parlera de ça plus tard.
- Let's just talk about this. - Can we do it later?
Parlons-en un peu.
Um, let's talk about this later, okay?
On en parlera plus tard.
Let's talk about this pirate later.
Parlons de ce pirate plus tard.
Well, uh, let's just eat our pizza and we can talk about this later.
Si on mangeait nos pizzas? On pourra en parler tout à l'heure.
- Let's talk about this later, okay?
- Plus tard. - Non.
Look, let's talk about this later.
On en parlera plus tard.
Let's talk about this later.
Nous en reparlerons plus tard.
All right.Let's talk about this later, all right?
Très bien. On en reparlera plus tard, d'accord?
Let's talk about this later.
On verra ça après.
- Let's--we can just talk about this later, okay?
- On parlera de ça plus tard, OK?
Let's talk about this later, okay?
Je crois qu'on en reparlera plus tard.
Okay, let's talk about this later.
On parlera de ça plus tard.
She could've said, "let's talk about this later,"
Elle aurait pu dire, "on en parlera plus tard,"
Let's talk about this later.
On en reparlera.
Let's talk about this later, okay?
On en reparlera plus tard, d'accord?
Let's talk about this later.
- On en parlera plus tard. - Arrête.
Let's talk about this later, okay?
On en reparlera plus tard, OK?
Listen, let's talk about this later.
On en parlera plus tard.
Let's just talk about this later.
On en parle juste après.
You know, let's talk about this later, okay?
On en parle plus tard, compris?
All right, let's just talk about this later, when I see you.
Allez, on parle de ça plus tard, quand on se voit.
Please, let's talk about this later.
S'il te plaît, nous en parlerons plus tard.
Let's talk about this later, okay?
parlons de tout ca plus tard, d'accord?
Let's talk about this later.
On parlera de ça plus tard.
Let's talk about this later.
Parlons de ça plus tard.
Let's talk about this later.
- On en reparle plus tard. - D'accord.
Let's talk about this later.
Reparlons-en plus tard.
Let's talk about this later.
On a qu'à en parler plus tard.
Let's talk about this later.
On en parlera plus tard.
Let's talk about this later.
Plus tard.
Let's talk about this later.
Parlons de cela plus tard.
- Let's talk about this later.
- On en parlera après.
Let's just - let's talk about this later.
Parlons juste, parlons-en plus tard.
You're not yourself, Caroline, let's talk about this later.
Vous n'êtes plus vous-même, nous en reparlerons.
- Let's talk about this later, Platt
- Parlons de cela plus tard, Platt / / -.
Let's just get back to work and we'll talk about this later, all right?
On parlera de tout ça après.
Let's talk about this later, Cary.
Pouvons nous en parler plus tard, Cary.
Let's talk about this later
669 ) } Parlons-en plus tard.
Let's talk about this later, honey.
Parlons de ça plus tard, chéri.
Well, let's talk about this later okay?
Parlons en plus tard aujourd'hui, ok?
Let's talk about this later, OK?
On reparle de ça un peu plus tard, ok?
- Let's talk about this later.
- On en parlera plus tard.
- Let's just talk about this later.
- Nous parlerons de tout ça plus tard.