English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let me see what i can do

Let me see what i can do translate French

243 parallel translation
Let me see what I can do.
Laissez-moi voir ce que je peux faire.
You better let me see what I can do about it.
Voyons ce que je peux faire.
So why don't you let me see what I can do before you look for a fence.
Attendez un peu avant de chercher un receleur.
Let me see what I can do. Maybe I can stay over for a few days.
Je pourrais peut-être rester quelques jours.
Let me see what I can do for you at the studio. I'll talk to Niles right away.
Je vais chercher du côté du studio, parler à Oliver Niles.
Let me see what I can do.
Je vais voir ce que je peux faire.
But let me see what I can do.
- Je vais voir ce que je peux faire.
Let me see what I can do.
Produisons un petit effort.
Let me see what I can do with those shoulders.
Voyons ce que je peux faire avec vos épaules.
Let me see what I can do.
Je vois ce que je peux faire.
Well, well. Let me see what I can do.
Je vais vous trouver ça.
All right. Let me see what I can do.
Voyons ce que je peux faire.
let me see what I can do with the wine.
Voyons ce que je suis capable de faire avec ce vin.
They put a car in the way. Let me see what I can do. Move back.
la voiture verte bloque le passage laissez-moi voir ce que je peux faire recule un peu
Well... let me see what I can do.
Eh bien, voyons ce que je peux faire.
- Let me see what I can do.
Je ferai de mon mieux.
Come in. Let me see what I can do with this.
Entre, voyons ce que je peux faire de ca.
House not big enough for you? Let me see what I can do.
Ça manque d'espace, ma chérie?
Look, I'll- - Let me see what I can do.
Je vais voir ce que je peux faire.
All right, let me see what I can do.
Je vais voir ca.
Let me see what I can do.
Je verrai ca.
Let me see what I can do to relieve the swelling.
On va faire dégonfler ça.
Sinceyourwife is such a lovely lady - [Clicks Tongue ] let me see what I can do. [ Mutters]
Puisque votre femme est si ravissante... je vais voir ce que je peux faire.
- Let me see what I can do.
- Voyons ce que je peux faire.
Let me see what I can do.
Je peux m'en occuper.
Let me see what I can do?
Je verrai ce que je peux faire.
Let me see what I can do, okay?
Je vais voir ce que je peux faire.
Let me see what I can do.
Je verrai ce que je peux faire.
Well, let me see what I can do with the fuse box. Hold on.
Je vais voir si je peux arranger ça.
Let me see what I can do.
Voyons ce qu'on peut faire.
You know what, let me see what I can do.
Voyons ce que je peux faire.
Let me see what I can do on my end.
Je vais voir ce que je peux faire de mon côté.
Let me see what I can do.
Voyons ce que je peux faire.
Let me see what I can do.
Je vais essayer de m'arranger.
Let me see what I can do.
Laissez-moi m'occuper de ça.
Let me go up and see what I can do.
Laissez-moi monter et voir ce que je peux faire.
Let me play around and see what I can do.
Attends un peu, je vais voir ce que je peux faire.
Well, I can't do what I used to do, but let me see.
Eh bien, pas autant de choses qu'avant mais voyons voir...
What exactly did you do with that film? Well, let me see if I can explain it to you accurately...
Voyons si je m'en souviens encore...
Let me see, what I can do for you.
- Je vais voir ce que je peux faire pour vous.
Do you know why I can't hear you? It's because of your big moustache which doesn't let me see what you're saying.
C'est à cause de votre grosse moustache qui m'empêche de voir ce que vous dites.
Uh... let me see what I can do with it.
Je vais voir ce que je peux en faire.
- Just let me see what I can do.
Laissez-moi voir.
Let me see what I can do.
Je vais voir ça.
Let me make a few calls and I'll pull in a few favors... and we'll see what we can do.
Je vais les appeler, plébisciter ton dossier... on va voir ça.
Well, keep still and let me see what I can do.
- Restez tranquille.
Let me call around. I'll see what I can do.
Je vais me renseigner.
I know you got no reason to trust me, but... You let me walk, I'll see what I can do for Elise.
Même si tu as du mal à le croire, si tu me laisses partir, je ferai tout pour Elise.
Let me see, what I can do.
On va voir ce que je peux faire.
Let me see this. I don't even know where it came from, what can I do with it?
C'est comme un vol pour Moscou, sans le film avec Emilio Estevez.
Let me go and see what i can do.
Je vais voir ce que je peux faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]