Lire translate French
23,595 parallel translation
I'm going to be reading scripts.
Je vais lire des scénarios.
My guess is he read that in a newspaper article years ago and never forgot it.
Il a dû lire ça dans un journal il y a des années.
Very well. I will now read the referral to the office of Congressional Ethics...
Je vais maintenant vous lire le document de référence au bureau d'éthique du Congrès.
So, who would like to read their story out loud?
Qui veut lire son histoire à haute voix?
I haven't, uh... had time to go through my mail yet.
J'ai pas eu le temps de lire mon courrier.
When I have something personal to do, I just tell my kids to zip it and silent-read.
Quand j'ai quelque chose à faire, je leur dis de lire en silence.
- You can read it. " Dear Susan, I've written a novel that will be published in the spring.
- Vous pouvez la lire. LES ANIMAUX NOCTURNES EDWARD SHEFFIELD " Chère Susan, mon roman sera publié au printemps.
- You're supposed to read'em to me.
- Tu es censé me les lire.
You know, this is exactly why I don't wanna read your work because you always get so fucking defensive.
C'est pour ça que je ne veux pas te lire, tu es toujours sur la défensive.
You can speed read but you can't speed garden.
On peut lire en accéléré, mais pas jardiner.
Yes, Nellie? Um, should we really be reading something about birth control?
Devons nous vraiment lire quelque chose sur la contraception?
- Yes. - So it's not a question of appropriate versus inappropriate, but rather... what are we gaining from having them read this book now?
Donc la question n'est pas de savoir si c'est approprié mais plutôt... que gagne-t-on à leur faire lire ce livre maintenant?
So I went to this meeting expecting to be auditioned, or to read for him, or... whatever.
Je suis allé à cette réunion en pensant passer une audition, lire une scène, ou... je ne sais quoi.
- Can you read this?
Vous arrivez à lire?
You can read minds.
Tu peux lire dans les pensées.
Rosa loves Junot Díaz ; I, for a long time, have really wanted to read something by him or her.
Rosa adore Junot Diaz, et j'ai, depuis longtemps, vraiment envie de lire quelque chose de lui ou d'elle.
I was just teaching Sam to read.
J'apprenais à lire à Sam.
Cece, you're the love of my life, but I-I kindly ask that you don't read ahead.
Cece, tu es l'amour de ma vie, mais je te prie de ne pas lire la suite.
"Stop reading this within the first three hours of my absence."
"Arrêtez de lire ça pendant les trois premières heures de mon absence."
I have to read all these?
Je dois lire tout ça?
I'm just gonna have you read a few articles of the work I'm doing so-so you can get up to speed. - Okay?
Vous allez lire quelques articles sur mon travail pour vous mettre à la page.
We gots to find somebody to read this to us.
On doit trouver quelqu'un pour nous le lire.
You said it yourself, We need somebody who can read.
- Tu l'as dit toi-même, on a besoin de quelqu'un qui sache lire.
I don't know who told you's I could read, But they's mistaken.
Je ne sais pas qui t'a dit que je savais lire, mais ils se sont trompés.
He think I'm the one that can read.
Il pense que c'est moi qui sais lire.
Did you happen to read the comment section yet?
Il t'est déjà arrivé de lire les commentaires?
Let me read them for you.
Laisse-moi te les lire.
When can I read it?
Quand pourrais-je le lire?
I'd like to read it tomorrow.
J'aimerais le lire demain.
I need something to focus on other than Josh and that magazine article which I wish you would stop reading.
J'ai besoin de me concentrer sur autre chose que Josh et cet article que j'aimerais que tu arrêtes de lire.
Stella and I look forward to reading.
Stella et moi avons hâte de le lire.
I would love to read a copy.
J'aimerais lire une copie.
Any of you don't believe it are welcome to read my biography there.
Si vous me croyez pas, vous avez qu'à lire ma biographie.
See, now that's why I never learned to read.
C'est pour ça que j'ai pas appris à lire.
I can't really read Chinese...
Je ne sais pas lire le chinois.
But Liam thinks that I'm still writing from the heart so it hurts him to read those pages.
Liam pense que je continue d'écrire avec mon coeur Alors ça lui fait mal de lire ces pages.
You guys, I have to tell you about the most amazing book I'm reading,
Les gars, je dois vous parler du merveilleux livre que je suis en train de lire,
" Let me read the package.
" Je vais lire les instructions.
But I can't read.
Mais je ne sais pas lire.
Aww, Gareth, are you asking me to teach you to read?
Gareth, tu me demandes de t'apprendre à lire?
Reading's for morons who can't understand pictures.
Lire c'est pour les idiots qui ne comprennent pas les images.
Y-you read the articles.
Y-vous de lire les articles.
Man, he could read the depth of the impression the horse's hooves made on rock.
Man, il pouvait lire la profondeur de l'impression Les sabots du cheval faites sur le roc.
Your grandfather asked me to read a putt on 3.
Votre grand-père m'a demandé de lire un putt sur 3.
VVrite down the address, and then I could checkitout
Écris l'adresse, comme ça je pourrai les lire.
That way, you're the only one who can read it.
Comme ça, on est le seul à pouvoir le lire.
Would you read it to me?
Vous pourriez me le lire?
You keep reading.
Continue à lire.
She had no idea how her son hurt his throat until she saw some subtweet online and Miles finally admitted that you punched him.
Elle ne savait pas comment son fils s'était blessé à la gorge avant de le lire sur Internet, et Miles a fini par admettre que tu l'avais frappé.
They said you liked to read, so I got a bunch of books for you, and you'll also notice an Indian lamp, a bulldog lamp and some cats, and a nice sharp knife to kill monsters in the night.
Il paraît que tu aimes lire. Donc, je t'ai pris quelques livres et tu remarqueras, la lampe indienne, la lampe bouledogue, des chats anciens, et un couteau aiguisé pour tuer les monstres pendant la nuit.
We all eventually turn into our mothers.
On devient tous comme sa mère un jour. Edward, je suis en train de lire ton roman. Je suis dévastée et profondément secouée.