English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lost track of time

Lost track of time translate French

401 parallel translation
Actually, I got started on something and lost track of time. Oh, yes, Jekyll.
J'ai commencé quelque chose et j'ai oublié l'heure.
Leave the fools who lost track of time and only regulate their watches.
Ces idiots, qui ont perdu le sens de temps et ne font que régler leurs montres.
I've lost track of time.
J'ai perdu la notion du temps. On ne voit jamais le soleil.
I have lost track of time. I am still held captive in a strange body and separated from all my crew.
Je suis prisonnier dans un corps étranger et séparé de mon équipage.
I seem to have lost track of time.
Je crois que j'ai perdu la notion du temps.
Sorry. I lost track of time.
Désolé, j'ai oublié l'heure.
Well, I bet he just got so excited about the show he lost track of time.
Je parie qu'il était si content pour le show... qu'il a oublié l'heure.
I've become so preoccupied with my work, I've almost lost track of time.
"absorbée par le travail, j'en perds la notion de temps"
I lost track of time.
J'ai perdu la notion du temps.
I lost track of time. How late am I? 8 : 40.
Ça fait longtemps que tu attends?
I completely lost track of time. I'm really sorry.
J'avais oublié l'heure, pardon
lost track of time.
J'ai oublié l'heure.
I had lost track of time, talking with M. Kang.
Je n'ai pas vu le temps passer en discutant avec M. Kang.
I kind of lost track of time since I pawned my watch.
J'ai perdu la notion du temps depuis que ma montre est aux clous.
Sorry, I lost track of time.
Je n'ai pas vu le temps passer.
Claude went to see if he lost track of time.
Claude est allé voir s'il avait oublié l'heure.
How we've lost track of time.
Comment a-t-on oublié l'heure.
I even lost track of time.
J'avais même perdu compte du temps
We have completely lost track of time.
On perd notre temps!
We kind of just, you know, lost track of time.
On a un peu... perdu la notion du temps.
I lost track of time long ago.
Toute notion du temps est loin.
- Sorry, I'm running late. - l just lost track of time.
Je suis en retard, j'ai pas regardé l'heure.
I don't know if I lost track of time or what. - The next thing I knew- -
J'ai peut-être perdu la notion du temps, ensuite...
- I got a new idea for a number... and I lost all track of time. Got a piano?
Je jouais, le temps a passé...
I lost all track of time.
J'ai perdu toute notion du temps.
We did some hangar flying and I just lost track of the time.
On s'est mis à discuter et j'ai perdu la notion du temps.
I lost all track of time.
J'avais perdu la notion du temps.
I lost track of the time.
Je perds la notion du temps.
Vincent, have you lost all track of time?
As-tu perdu toute conscience du temps?
- We lost track of the time.
- Nous avons perdu la notion du temps.
I was working at home, and I got so carried away I lost all track of time.
J'étais plongé dans le travail et je n'ai pas vu l'heure.
I had lost track of the time.
Je ne me suis pas rendu compte du temps qui a passé.
Our short cruise was extended so often, we lost all track of time... until one day when the mail plane caught up with us.
Notre courte croisière était prolongée si souvent... que nous perdions la notion du temps, jusqu'au jour oú... l'avion postal atterrissait.
I was sketching at Gull Cove. Lost track of the time.
Je crayonnais, je n'ai pas vu le temps passer.
I lost all track of time.
J'ai pas vu le temps passer.
We completely lost track of the time.
Nous avons perdu la notion du temps.
Sorry. Lost track of the time.
Pas vu le temps passer.
They liked it so much they threw a party and lost all track of time.
Ils ont tellement aimé qu'ils sont partis faire la fête sans appeler.
# I've lost track of all time #
J'ai perdu la notion du temps
I am so sorry, I just completely lost track of the time.
Je suis désolée, je n'ai pas vu le temps passer.
I've lost track of all time.
J'ai perdu toute notion du temps.
- l lost track of the time.
- J'ai perdu la notion du temps.
Violet and I had other business to attend to that night... and I sort of lost track of the time.
Violet et moi avions fort à faire ce soir-là, je n'ai pas vu le temps passer.
Oh, my! I have lost all track of time.
Mon Dieu, j'ai perdu toute notion du temps.
Sorry I'm late. I lost all track of time.
Désolé, j'avais pas vu l'heure.
- Work piled up, I lost track of the time.
J'ai eu plein de boulot.
My apologies, guys, I kind of lost track of time.
Pardon, les amis, j'ai pas vu le temps passer.
I guess I lost all track of time on Jungle World.
Cette jungle m'a fait perdre la notion du temps.
I guess I lost track of the time.
J'ai perdu la notion du temps.
How could I have lost track of that much time?
J'ai complètement perdu la notion du temps.
We had a lunch date, remember? Is it Iunchtime already? I must've lost track of the time.
Un astrophysicien nyrien m'a dit que leur colonie connaît des fluctuations de gravitons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]