Main street translate French
731 parallel translation
Main Street, Chinatown, Viciousville and Stupidville,
Main Street, Chinatown, Viciousville and Stupidville,
The young girl finds safety in the main street, in the Excelsior Cinema, which still draws in passers-by.
Dans la rue principale où la jeune femme cherche refuge, le cinéma Excelsior attire toutefois encore quelques passants.
TELEGRAM EDDIE MASON MAIN STREET ARENA
Eddie Mason, Ring de Main Street,
Will I walk down the main street!
Je marcherai la tête haute!
Grove poplar trees right along main street.
Avec des peupliers le long de la rue principale.
" The Ringo Kid was killed on Main Street...
" Ringo Kid a été tué dans la grand-rue
Once a year, they take their fortitude out of mothballs and parade it down the main street.
sortent leur courage de la naphtaline une fois l'an, et le paradent dans les rues.
In my day, a young feller didn't stand along the main street doing his sparking.
De mon temps, un jeune homme ne faisait pas sa cour dans la rue.
Oh by the way, could you direct me to the hotel? It's on Main Street.
Pouvez-vous m'indiquer l'hôtel?
It looks to me like it's going to be a long time before you swing down Main Street of Billings again, Thatcher.
On dirait que ce n'est pas demain que tu vas déambuler dans la grande rue de Billings.
In Billings, sir, the main street is Minnesota Avenue.
La rue principale est Minnesota Avenue.
He lives down at the end of Main Street.
Il habite au bout de la grande rue.
We might just as well be out on Main Street...
Autant être sur la grand-place. Ils pourraient nous voir.
You may have other names for your streets but whether you call them Center Street, North Street or Main Street they're not much different from these.
Que vos rues s'appellent Center Street, North Street ou Main Street, elles ne sont pas si différentes de celles-ci.
You might find him almost any evening on Main Street taking his constitutional after supper.
Le voici lors de sa promenade du soir sur Main Street.
Seven witnesses identified you as the man who shot Father Lambert on the night of September 29 on Main Street.
Sept témoins t'ont identifié comme l'assassin du père Lambert le soir du 29 septembre sur Main Street.
Then you rode over to Main Street. I didn't ride over. I walked over.
- Puis t'a roulé sur Main Street...
After that, make your own way to the main street.
Je tournerai à gauche sur la route.
I can catch me a criminal quicker just walking down Main Street and listening than I can with bloodhounds.
Je peux attraper un meurtrier plus vite en allant en centre ville et en écoutant, qu'avec une meute de chiens.
You just drive them straight down that main street... and let the folks have a look at them.
Conduisez-les tout droit à travers la rue principale pour permettre aux gens de les voir.
This is the main street of the town of Loyalton in Wisconsin.
Voici la rue principale de la ville de Loyalton dans le Wisconsin.
Two, three places on Main Street.
Deux ou trois endroits sur la Grande Rue.
It's on a river, and it's got houses and stores and churches... and a Main Street.
Elle a un fleuve, des maisons, des magasins, des églises et une rue principale.
" I want you to see our Main Street
" notre Grande Rue
" On Main Street
" Sur la Grande Rue
" When you walk down Main Street with me
" Quand vous vous promènerez avec moi sur la Grande Rue
" When you walk down Main Street...
" Quand vous vous promènerez sur la Grande Rue...
" Like a Saturday night on Main Street
Comme un samedi soir sur la me principale
- The Bijou Theater on Main Street.
Au théâtre Bijou sur Main Street.
We live two blocks away from where it happened, on the other side of Main Street.
Ça s'est passé à deux rues de chez nous.
He must have attracted plenty of attention as he walked down main street for the first time in his brand-new black pulpit coat and faded gray cavalry breeches and his big old Bible in his hand.
Il dut faire son petit effet lorsqu'il parcourut la rue principale pour la première fois vêtu de son manteau noir et de son pantalon de cavalier gris, sa grosse Bible à la main.
The Champs Elysée looks just like Main Street.
Les Champs-Élysées ressemblent à Broadway.
Now, we split up and enter town from the opposite directions, passing each other on the main street at exactly 8 : 45.
On se sépare avant d'entrer en ville, et on se croise sur la grand-rue à 8h45 exactement.
waterfront, jails, hospitals scraped the Main Street booze parlors.
Les prisons, les hôpitaux. Tout le Strip, les bars de Main Street...
Suppose this is the main street of Clay Springs.
Ça, c'est la rue principale de Clay Springs.
- Let's go through the main street.
Prenez l'avenue principale.
It's right on the main street, you can't miss it.
Au milieu de la grand rue. Vous ne pouvez pas la rater.
I want you to rush right down here to 27-30 Main Street.
"Précipitez - vous au 27-30 Main Street."
27-30 Main Street.
27-30 Main Street.
Keep all pedestrian traffic off the main street from 4 : 30 between Oak and Alder, the state boys will help'ya, if anybody in town squawks, why you smooth things over.
La grand-rue est interdite aux piétons à partir de 16h30 entre Oak et Alder. Les fédéraux t'aideront, si les gens se plaignent, essaie de les calmer.
- Main Street.
- Dans la grand-rue.
She took me through the theater to the main entrance on the street.
Je suis sorti de l'autre côté, moi, par l'entrée du public. Comment ça? Eh ben, oui.
Maniac shooting up cars on Main Street.
Un fou tire sur des autos sur Main Street.
Um, you've got to get through the traffic and take that street by the church. Go left for 3 blocks till you come to a gas station on your right, then turn right, and that will take you right to...
Il faut traverser la rue et tourner près de l'église, puis rouler 3 blocs jusqu'à la station à main droite, prendre à droite et vous arrivez à...
Now, the parade will form on Elm Street turn into D Street, cross the parkway and then march right up Main Street.
Ceux qui veulent, peuvent se joindre à nous!
They do say two six-foot men could shake hands across the street, sir.
2 hommes d'1 m 80 se serrent la main d'un côté à l'autre.
They can't go to Hollywood where beautiful dames grow like oranges. Where all you got to do is reach out and pick them, right off the street.
Ils ne vont pas pouvoir aller à Hollywood où il suffit de tendre la main pour cueillir les belles dames.
I ought to be kicked all the way up and down Main Street, for the way I treat her. She's more understanding than you think.
Je mériterais un châtiment pour le mal que je lui fais.
She'll be near a cocktail bar called The Peacock Room... on the main boulevard near 14th Street.
Elle se trouvera près du Bar du Paon, près de la 14e Rue.
He was found here on the street with michael ´ s cap in his hand.
On l'a retrouvé ici, avec la casquette de Michael à la main.
" By just walkin down our Main Street
" notre Grande Rue