English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Mandala

Mandala translate French

63 parallel translation
A mandala.
Un Mandela.
General, the monks have been making this mandala of sand for many days.
Général, les moines fabriquent ce mandala de sable depuis plusieurs jours.
The mandala position, if you're a Buddhist.
La position du mandala, pour les bouddhistes.
I've measured them three times. There's nowhere to put her prayer mandala.
Je les ai mesurés trois fois.
An Andorian chest containing a pre-Surak Vulcan bracelet a sixth century Bajoran mandala a 23rd century ion-transtator a Willie Mays baseball card from Earth, dated 1951.
Un coffre andorien contenant un bracelet vulcain pré-Surak, un mandala bajoran du VIème siècle, un transtateur ionique du XXIIIème siècle et une carte de base-ball représentant Willie Mays de 1951.
Don't you see? The Vedek was bidding on that lot because there was an old Bajoran mandala in there.
Il voulait le lot parce qu'il contenait un mandala bajoran.
That in order to get the mandala, she kidnapped Giger?
Tu veux dire qu'elle a kidnappé Giger pour obtenir le mandala?
You know, part of the Book of Life or the Great Mandala.
Vous savez, c'est le Livre de la Vie, la voie du mandala.
- The Mandala, exactly. - Mandala.
Le mandala, exactement.
The 24-bit eggplant will be analyzed.
Le mandala de la panthère est analysé avec 24 bits!
Just that... That same light and that... Spinning mandala shape...
Toujours... cette lumière et cette toupie qui vient sur moi.
Uh, this is a Tibetan painting. It's called up mandala. It's a symbolic representation of the universe.
Une peinture tibétaine appelée un mandala, représentation symbolique de l'univers.
It's the mandala from the Temple.
C'est le mandala du Temple.
I think the nova does look like the mandala inside of this Temple.
La nova ressemble au mandala du Temple.
I think the nova does look like the mandala inside of this temple.
La nova ressemble au mandala à l'intérieur du temple.
I wish you never showed me that picture of that frakking mandala.
J'aurais préféré ne jamais voir le dessin de ce mandala.
Uh, you mean like the one that the mandalay bay already has?
Vous voulez dire comme celui que le Mandala Bay a déjà?
I think the nova does look like the mandala inside this temple.
La nova ressemble au mandala à l'intérieur du temple.
- The mandala, the paintings, my mother.
- Le mandala, les peintures, ma mère.
It's like a Mandela.
C'est comme un mandala.
Actually, it's not like a Mandela.
En fait, ce n'est pas comme un mandala.
SM Mandala.
SM Mandala.
Spiritual Music Mandala "Spiritual Music Mandala."
"Spiritual Music Mandala."
And, Wham, out from his face shot these radiating lines of patterns which proceeded to produce around his head a circular, shimmering mandala or kaleidoscope-like pattern with his face in the center and his eyes fixed on mine and the rest of the room vanishing into oblivion.
Et de son visage sont sorties des lignes rayonnantes qui formaient autour de sa tête un mandala scintillant, une sorte de kaléidoscope avec son visage au centre, ses yeux fixés sur moi, le reste de la pièce perdu dans l'oubli.
Do you know what a mandala is?
Tu sais ce qu'est un mandala?
Try to look at your experience here as a mandala, Chapman.
Essaie de voir ton expérience ici comme un mandala, Chapman.
Well, try and think of your time here as a mandala.
Vois le temps que tu passeras ici comme un mandala.
There's this dead moon called "Mandala" on the map.
La carte indique une lune morte appelée Mandala.
No freeze. Mandala want to play!
Pas de glace, Mandala veut jouer.
Mandala, why are you doing this?
Mandala, pourquoi tu fais ça?
Mandala make you young so we can play.
Mandala vous rend jeunes pour qu'on puisse jouer.
Why you hit Mandala?
Pourquoi tu frappes Mandala?
Mandala makeyour friend better, like Mandala promised.
Mandala a tenu sa promesse en améliorant ton ami.
All Mandala's friends here.
Tous les amis de Mandala sont là.
What you do to Mandala?
Tu fais quoi à Mandala?
Mandala, show me the way to Xandar, and I will allow you to serve me.
Emmène-moi à Xandar. Tu seras autorisé à me servir.
Is Mandala... Moving?
Mandala se déplace?
Mandala not want to move.
Mandala veut pas se déplacer.
The whole "Mandala make you young so we can play" game.
Les rajeunir pour que tu puisses jouer est pas marrant non plus.
Well, Mandala try.
Mandala va essayer.
See if you can break Ronan's connection to Mandala.
Essaye de déconnecter Ronan de Mandala.
Mandala not play with bad Ronan man.
Mandala joue pas avec le méchant monsieur Ronan.
Mandala sorry, friends.
Mandala est désolé, les amis.
Help Mandala, friend Groot, make bad Ronan man go away.
Aide Mandala, ami Groot. Fais partir le méchant monsieur Ronan.
Mandala feel stronger.
Mandala se sent plus fort.
Please not make Mandala hurt friends.
Force pas Mandala à faire du mal à ses amis.
And I am Mandala!
Et je suis Mandala!
You helped Mandala steer us away!
T'as aidé Mandala à nous éloigner.
Mandala, come on.
Allez, Mandala.
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
L'Héraclès, du Capt. Trevor Hall, le Juno, du Capt. James Mandala le Pollux, Capt.
She was due onstage at Mandalay Bay half an hour ago.
Elle est attendue au Mandala Bay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]