Manson translate French
666 parallel translation
It's hard on all of us, Mr. Cotton, but what about poor Miss Manson?
C'est dur pour nous tous, mais la pauvre Mlle Manson alors?
Morning tea, Miss Manson.
Le thé du matin, Mlle Manson.
Dr. Griffin is asking for you, Miss Manson.
Le Dr Griffin vous demande, Mlle Manson.
I had nothing to hold Miss Manson on, sir.
Je n'avais aucune raison de retenir Mlle Manson.
Miss Manson.
Mlle Manson.
I've got all my men out, Miss Manson.
Tous mes hommes le cherchent.
Shall I prepare Miss Manson for a test?
- Je prépare Mlle Manson pour un test?
Mrs. Peel, I'm Jill Manson, headmistress.
Je suis Jill Manson, directrice de l'école.
Miss Manson can't send you away.
Mlle Manson ne peut pas vous renvoyer.
- Didn't we, Miss Manson?
- N'est-ce pas, Mlle Manson?
It permits Miss Manson to make some alterations.
Mlle Manson voulait faire quelques aménagements.
Miss Manson says the school is on vacation.
Mlle Manson dit que les élèves sont en vacances.
Brandon and Miss Manson made quite sure...
Brandon et Mlle Manson veulent que...
"Headmistress Miss Jill Manson".
Lisez : "Directrice : Mlle Jill Manson".
But it's not the Miss Manson we know.
Mais ce n'est pas la Mlle Manson que nous connaissons.
Like Brandon and Jill Manson.
Comme Brandon et Jill Manson.
"Charles Watson, Patricia Krenwinkle, Charles Manson".
"Charles Watson, Patricia Krenwinkle, Charles Manson".
I got attacked. 2.000 people marched equating me with Manson, the killer, and saying they wanted me dead, or out of Mexico.
Quelque 2000 manifestants m'ont comparé à Manson, le tueur, et ont dit vouloir ma mort, ou mon départ du Mexique.
Charles Milles Manson, also known as Jesus Christ, God, Soul, the Devil.
Charles Milles Manson, alias Jésus-Christ, Dieu, Âme, le Diable.
Charles Willis Manson, born No Name Maddox, November 12th, 1934.
Charles Willis Manson, né Sans Nom Maddox, le 12 novembre 1934.
Married briefly to William Manson, who gave young Charles his last name.
Mariée peu de temps à William Manson, qui a donné son nom à Charles.
- All right, who? - Charlie Manson.
- Charlie Manson.
They tell the officers the Manson Family left Spahn Ranch a month before and has stayed at Barker Ranch in Death Valley.
Selon elles, la Famille Manson a quitté le ranch un mois avant... et s'est installée à Barker Ranch dans la Vallée.
Stephanie is a recent favorite of Charlie Manson, now fallen from grace.
Stephanie était la favorite de Charlie Manson, tombée en disgrâce.
Both girls believe Manson will kill them for what they know.
Elles croient qu'il les tuera à cause de ce qu'elles savent.
They don't know that Manson and the Family were arrested two days earlier for the destruction of an earthmoving machine.
Elles ignorent que Manson et sa Famille ont été arrêtés... 2 jours plus tôt pour avoir détruit un bulldozer.
She says you used to hang around Spahn's Ranch with Charlie Manson's Family.
Elle dit qu'elle fréquentait le Spahn Ranch avec la Famille Manson.
So Manson ordered Hinman killed.
Manson a ordonné qu'on tue Hinman.
If we don't find the gun and tie it to Manson, we have nothing on him except hearsay.
Si on ne trouve pas l'arme, on n'a rien contre Manson... sauf le ouï-dire.
Inyo County can't hold Manson forever on that arson charge.
Le comté d'Inyo ne peut pas garder Manson indéfiniment.
And that's what we gotta prove if we're gonna convict Manson.
Il le faudra pour garder Manson en prison.
You gonna prove that Manson's domination over these hippies is so great that he ordered them to commit seven seemingly unmotivated murders?
Tu vas prouver que le pouvoir de Manson sur ces hippies est si fort... qu'il a ordonné le meurtre de sept personnes sans mobile?
You mean to tell me, Manson drove that bus up the way we just came?
Et comment Manson a pu conduire ce bus jusqu'ici?
You two are the first actual members of the Manson Family I've had a chance to talk to.
Vous êtes les deux premières de la Famille Manson à qui je peux parler.
Three months after the Tate-LaBianca murders Manson is arraigned at the Inyo-Kern County courthouse for the destruction of the county's earthmoving equipment.
Trois mois après les meurtres Tate-LaBianca... Manson se présente à la justice du comté d'Inyo-Kern... pour répondre à une accusation de destruction de matériel.
I understand Manson's going to plead not guilty to setting fire to that machine.
Manson plaidera non-coupable à l'accusation d'avoir brûlé ce bulldozer.
That's telling me something. Manson is exercising domination over these girls.
Manson exerce un vrai pouvoir sur ces filles.
The Manson girls are transferred from Independence to L.A. County jurisdiction.
Les femmes de Manson sont transférées d'Independence au comté de Los Angeles.
I've talked to the girls, Danny, and I believe Manson had enough domination to send them to do anything.
J'ai parlé aux filles, Dan. Manson avait suffisamment de pouvoir... - pour exiger n'importe quoi.
That's the first piece of physical evidence connecting any of the suspects to the crime scene.
C'est la première preuve matérielle... liée à un des suspects sur les lieux du crime. - Et Manson?
- What about Manson? - Not one of the five girls will discuss him.
- Aucune des cinq filles ne le met en cause.
- It's great having physical evidence but I've gotta have the 22 Buntline and a case against Manson.
- On a enfin une preuve... mais j'ai besoin du Buntline 22 et d'un procès contre Manson.
- You are referring to Charles Manson?
- Vous parlez de Charles Manson? - Oui.
Did Charlie Manson ask you to steal for him?
Charlie Manson vous a-t-il demandé de voler pour lui?
Charles Manson, in custody in Independence, California seven counts of murder and one count of conspiracy to commit murder.
Charles Manson, détenu à Independence, Californie... sept accusations de meurtre et une de complot pour meurtre.
You're on Manson's death list.
Tu es sur la liste de Manson. Merveilleux.
The girls are separated so they can't talk Manson's brought here in maximum secrecy and still they found out he's here.
On les a séparées. Elles ne peuvent pas se parler... Manson a été conduit ici dans le plus grand secret et elles le savent.
Yeah, they'd love us to think they find out by Manson's magic. Wanna hear a joke?
Elles aimeraient bien qu'on y voie un peu de magie.
Charles Manson, under indictment for the seven Tate-LaBianca murders is to be tried with codefendants Susan Atkins, Patricia Krenwinkel Leslie Van Houten and Charles Tex Watson.
Charles Manson, inculpé des sept meurtres Tate-LaBianca... sera cité avec ses co-accusés Susan Atkins, Patricia Krenwinkel... Leslie Van Houten et Charles Tex Watson.
The consensus in the legal community now is that Manson who has boasted of 35 murders will soon be a free man.
Dans le milieu juridique, on croit que Manson... bien qu'il soit responsable de 35 meurtres, sera bientôt libre.
Just help me hang this gun on Manson.
Hank, tu me rends service? Aide-moi à épingler Manson sur ce coup.