English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Mardi

Mardi translate French

6,204 parallel translation
Whoo! Spaghetti Tuesdays!
Le mardi, c'est spaghettis!
Had a very rural sense of Mardi Gras.
Ils fêtaient Mardi Gras de façon campagnarde.
- Courir de Mardi Gras.
- Courir du Mardi gras.
Just cancel the Comet for the schedule for tomorrow and Tuesday.
Raye le Comète de l'horaire de demain et de mardi.
You're another year older on Tuesday.
Tu auras un an de plus mardi.
On Tuesday my mother dies, on Wednesday this man has me thrown out on the street with no money and no home, and on Thursday the building that my great-grandfather built for his children... and their children and their children's children is destroyed by this monster
Le mardi, ma mère décède, le mercredi, cet homme s'empresse de me jeter à la rue, sans dédomagements ni domicile et le jeudi, le bâtiment que mon grand-père a construit pour ses enfants et leurs enfants et les enfants de leurs enfants, est détruit par ce monstre
Tuesday.
Mardi.
Pack a bag, we leave Tuesday.
Faites votre valise, on part mardi.
Tuesday night, we bounce.
Mardi soir, on sera refait.
But not too early so I seem desperate... like a Tuesday...
mais pas trop tôt sinon j'aurais l'air désespéré... Comme un Mardi...
Every Tuesday night at the Continental Club.
Chaque mardi soir au Continental Club.
- Monday, Tuesday and Wednesday?
- Lundi, mardi et mercredi?
You know, doc, tomorrow is Tuesday.
Vous savez doc, demain c'est mardi.
- Come back on Tuesday.
- Revenez mardi. Au revoir.
D-Day was on a Tuesday.
Le débarquement était un mardi.
Bought a single pair Tuesday last.
Elle a acheté une paire mardi.
Tuesday.
Le mardi...
Arrived Tuesday, second post.
Arrivée mardi, à la deuxième tournée.
Perhaps next Tuesday?
Peut-être mardi prochain?
Why don't you pop into our Tuesday clinic?
Pourquoi ne viendrez-vous pas à notre permanence du mardi?
Can clinic still be on a Tuesday?
La clinique pourra toujours se tenir le mardi?
It's always been on a Tuesday and I don't want the mothers messed about any further.
Cela a toujours été le mardi et je ne veux pas que les mères soient perturbées.
Tuesday - absolutely.
Mardi, absolument.
I will need your check by next Tuesday.
J'aurai besoin de votre chèque mardi prochain.
Took the whole team down to Duluth Tuesday.
J'ai emmené toute l'équipe à Duluth mardi.
It's Tuesday.
C'est mardi.
Well, let's start on Tuesday.
Commençons Mardi.
Afternoon, history and geography, dictations on Tuesdays, etc. No more computer or TV.
Lundi apres-midi, histoire-geo, mardi, dictee, etc. Fini l'ordi.
Your valet, Mr. de La Chesnaie, goes to his palace on Tuesdays to tell him all your words and actions.
Par votre valet, M. de la Chesnaie, qui se rend le mardi a son palais pour lui faire part de vos gestes, de vos paroles.
They're always one step ahead. By Tuesday morning it'll have been three days.
Mardi, ça fera trois jours qu'elle aura disparu.
So I've fussed with it a little bit, and we'll do some more on Tuesday and Wednesday.
Alors, j'ai fait quelques essais, et on en fera d'autres mardi et mercredi.
Amongst scenes of bitterness and anger, NUM delegates voted narrowly for an organized return to work on Tuesday.
La plus longue grève de l'histoire britannique prend fin dans un climat d'amertume et de colère. Les délégués syndicaux ont voté de justesse - la reprise du travail ce mardi.
— We're a Mardi Gras, apparently.
C'est en train de se transformer en carnaval.
On to clause 38... Uh, both parties agree that there will be... sexual intercourse every Tuesday, Thursday, Friday, and Saturday mornings at 8 : 30 A.M.
Les deux parties sont d'accord qu'il y aura... des rapports sexuels tous les mardi, jeudi, vendredi et samedi matin à 8 h 30.
It's Tuesday, Lisa.
On est mardi, Lisa.
Taco Tuesday!
Mardi Taco!
Taco Tuesday, Taco Tuesday...
Mardi Taco, Mardi Taco...
You made it through another Taco Tuesday.
Vous avez réussi un autre mardi taco.
Tuesday at midnight?
Mardi à minuit?
Carmen, that egg roll's been there since Tuesday.
Ce pâté impérial est là depuis mardi.
On a Tuesday?
Un mardi?
For Mardi Gras, fancy dress patterns.
Pour le carnaval, des patrons de déguisements.
By Tuesday.
- Mardi, sans faute.
Back to London on Tuesday.
- Je rentre mardi à Londres.
I don't like to judge, and as class president it is my obligation to protect all of my constituents, but she's a "see you next Tuesday" seven days a week.
Je n'aime pas juger, en tant que déléguée, c'est de mon obligation de protéger tous mes concitoyens, mais elle est du genre "A Mardi prochain", tous les jours de la semaine.
It's Tuesday.
Mardi.
Tables are booked solid, even Tuesday nights.
Les tables sont toutes réservées, même mardi soir.
It was a Tuesday.
C'était un mardi.
Crowded for a Tuesday night.
- Beaucoup de gens pour un mardi.
Oh!
MARDI
I was born on a Tuesday....
Je suis née un Mardi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]