English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe it won't

Maybe it won't translate French

446 parallel translation
- Maybe it won't be me that gets out. No?
C'est peut-être pas moi qui vais riper!
MAN 2 : Maybe he won't give it to him.
- Peut-être pas.
Maybe it won't be you that will do the dying.
Ce ne sera peut-être pas vous qui en paierez le prix.
Maybe it won't be so bad if you learn to handle her good right at the start.
Ça se passera peut-être bien si tu l'habitues dès le début.
We'll give it to them right away. Then maybe they won't harm us. - Madness!
Si nous le leur donnons tout de suite peut-être qu'ils ne nous feront rien.
Say, maybe they won't give it back to us?
Dis, ils ne voudront peut-être pas nous le rendre?
Maybe I won't be able to return it.
Sans te payer de retour.
Maybe it won't be so funny when I take that house away from you.
Vous rirez moins quand je vous prendrai votre maison.
Well, maybe Stacey made it, but we won't lose you, you dirty little rat.
On t'aura, sale traître!
Be a wise guy. Stick around here and maybe it won't be a screw's bullet.
Reste et c'est pas une balle que t'arrêteras.
Maybe five. It won't be much.
Peut-être cinq, pas beaucoup.
- Maybe you won't need it.
- Ce ne sera peut-être pas nécessaire.
Maybe you won't be thinking so much of the Duke when you hear it.
Tu vas peut-être moins aimer le duc après ça.
Wait a minute, maybe the landlady won't like it.
Elle n'aimera peut-être pas.
- Maybe the cops won't see it that way.
Les flics verront ça d'un autre œil.
If I fold it very neatly, maybe he won't notice.
Si je le replie bien, il ne verra peut-être rien.
I won't try to tell you that you'll get over it soon, because it will take time... maybe a long time.
Je ne te dirai pas que tu t'en remettras vite car cela prend du temps, beaucoup de temps, parfois.
Maybe not. But it won't be hard to follow it up now that I have the address.
Peut-être pas, mais il sera facile de le découvrir avec l'adresse.
Maybe you won't believe it, but.. I murdered her for love.
Vous ne me croirez pas, je l'ai tuée par amour.
Maybe it won't be the American century after all. Or the Russian century or atomic century.
Ce ne sera peut-être pas le siècle américain, russe ou atomique.
You'll meet the people, you'll find the clues... and maybe you'll solve it quick, and maybe you won't.
Je vous donnerai des indices. Saurez-vous mener l'enquête?
Don't worry about it. Maybe the judge won't give you the full 20 years.
Le Juge ne vous donnera peut-être pas vingt ans.
Maybe you can get it pushed to 4 : 15. Then you won't have to go to bed. - You'll miss your train.
Avec un train a 4 h 15, tu n'aurais pas besoin de te coucher!
Maybe she won't think it's so romantic - 7 : 00 on a Sunday morning.
Elle ne trouvera pas ça romantique... sept heures le dimanche matin.
Now, maybe you won't have to use it.
Il se peut que vous n'ayez pas besoin de l'utiliser.
And it won't cost much. Then maybe I can keep some of my pencils.
Ce n'est pas trop cher... je pourrai garder quelques crayons.
Maybe you won't like it back there.
Vous n'aimerez peut-être pas.
Maybe now you won't mind letting me in on it.
Peut-être m'informerez-vous...
Maybe we won't see it. I can't promise that. But I can promise they'll be there, if only we can make the grade now.
Peut-être que nous-mêmes ne verrons pas ce moment... mais cette force existera si on arrive nous, à être à la hauteur maintenant.
Maybe it won't be safe even then. Couldn't you shovel the car out yourself?
Tu ne peux pas dégager la neige à la pelle?
Maybe they won't recognize it.
Ils ne verront peut-être rien.
Marsh, maybe David won't take it from him.
Peut-être que David ne l'acceptera pas venant de lui.
Maybe it's better that way. At least we won't have to play around like this, hiding like kids.
Nous n'aurions plus à nous cacher comme des gosses.
Maybe the others won't try it, is that right?
Cette méthode dissuadera les autres.
Maybe he won't get it.
Peut-être pas.
- Maybe Wade won't see it that way.
- Wade sera peut-etre pas d'accord.
Maybe it'll burn off the hydrogen, maybe it won't.
Ça brûlera peut-être l'hydrogène.
Maybe you won't need it.
- C'est peut-être inutile.
At that rate it won't last long, 2 maybe 3 years and grass will be gone.
Ils seront vite tondus. Dans trois ans, tout aura disparu.
Well, maybe he won't see it for a while.
Il ne le verra peut-être pas tout de suite.
Maybe it won't be so bad. Maybe you get something you like out of it.
Peut-être que ça te déplaira pas.
Oh, I don't know. That big sea battle, maybe we won it.
Les nôtres ont dû gagner la bataille en mer.
Oh, we'll be seeing each other on and off... for the next couple of days maybe, but... it won't ever be just the two of us again, so... I'd like to say this now.
Nous allons nous croiser pendant quelques jours, mais... nous ne serons plus jamais seuls, alors... je dois vous dire...
Maybe he won't take it back.
Il ne le reprendra peut-être pas.
Maybe it won't be so bad.
Peut-être que ce ne sera pas si mal.
Maybe so, but I still won't do it.
Je sais bien. Mais je refuse.
Maybe he won't do it any more.
Il ne le fera peut-être plus. Non.
- It hasn't happened yet. Maybe it won't.
Ce que vous redoutez peut ne pas arriver.
But maybe it won't work.
Mais ça peut ne pas marcher.
It's strange that Elizabeth won't [plan] maybe they've taken her back to her husband Philippe.
Tu ne trouves pas bizarre qu'ils aient emmené Mademoiselle, pour les remettre ensemble, elle et M. Philippe?
Maybe, but when the Red flag goes up tomorrow... and you're dead, it won't matter much, will it?
Peut-être, mais quand le drapeau rouge sera hisse demain... et que tu seras mort, ça n'aura plus d'importance, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]