Mckay translate French
1,342 parallel translation
So she could serve as eyes for McKay, a mother for Ben, friend for Vera, and brains for Bill...
Elle servait d'yeux à McKay, de mère à Ben, d'amie à Vera et de cerveau à Bill...
And every day at 5, once their work was done, she could appreciate that actually McKay was right ;
Chaque jour, à cinq heures, après son travail, elle pouvait vérifier les dires de McKay :
What Mr. McKay said... right on the button.. right on the button.
McKay l'a dit... et il a vu juste...
"She had sat by Jack McKay so many times now," but Jack had not got better at judging the distance between them.
Elle s'était souvent assise près de lui, mais il n'avait pas appris à garder ses distances.
"The grey hour as Jack McKay for some reason called noon in Dogville," "being a man of many ideas and proclivities, quite a few of which Grace would prefer to remain ignorant of."
"L'heure grise", comme l'appelait Jack McKay, homme plein d'idées et de vices qu'elle aurait préféré ne jamais rencontrer.
I'm Jim McKay, and we're back again live in Lake Placid, New York.
Je suis Jim McKay, et nous sommes en direct de Lake Placid, New York.
We're just waiting on Dr. McKay.
On attend juste le Dr McKay.
Dr. McKay thought it was cool.
McKay trouvait ça cool. - Oh, ok.
- Did McKay get the hatch open?
- McKay a pu ouvrir le panneau?
Let's stay here for a second, see if McKay can...
On va rester là en attendant de voir si McKay peut...
McKay?
McKay?
Common, what are the odds they're going to show up in the few hours it takes McKay to run those tests?
Allez, combien y-a t-il de chances pour qu'ils se montrent durant les heures pendant lesquelles McKay fait ses tests?
Sheppard, it's McKay.
Sheppard, c'est McKay.
I'm sorry, I had to do that.
Désolé, je devais le faire. McKay!
McKay. We need it on, now!
Nous en avons besoin, immédiatement!
- McKay and Ford are in the woods.
- McKay et Ford sont dans les bois.
What did McKay do?
Qu'est-ce que McKay a encore fait?
It must have begun transmitting as soon as McKay turned off the field.
Ça a dû commencer à émettre quand McKay a arrêté le champ de force.
We just received word from McKay, that our ship's just been repaired.
Nous venons juste d'apprendre par McKay, que notre vaisseau vient d'être réparé.
Do you intend to leave McKay behind?
Vous avez l'intention de laisser McKay?
McKay fixed it and the Wraith bird fell right out of the sky.
McKay l'a réparé et l'objet volant des Wraith est tombé du ciel.
You alright McKay?
Ça va McKay?
- ( McKay ) I'm ready.
Ok, je suis prêt!
Grodin's team's going through the Ancient research material with the shield device, but McKay didn't find anything helpful and he is the smartest guy here.
Groden a pris une équipe, ils passent en revue le matériel de recherche des Anciens qui accompagnait l'appareil. Mais McKay l'a déjà vérifié, et il n'a rien trouvé d'utile. Et il est la personne la plus intelligente ici.
Don't you think McKay should be able to shut this thing off with his mind?
Et vous ne pensez pas qu'il soit logique que McKay puisse éteindre ce truc avec son esprit.
Don't tell McKay what I said about hockey not being a real man's sport,'cause it's a Canadian thing, they're touchy about it.
Ne dites pas à McKay ce que je vous ai dit sur le hockey comme quoi ce n'était pas un sport d'hommes. Parce que... c'est un truc Canadien, ils sont un peu susceptibles sur ce sujet.
McKay's OK. He... he fainted.
McKay va bien.
There's no panel on the wall to open it.
- Bien compris. - McKay?
- McKay? We didn't touch anything.
Ça pourrait être l'entité, qui cause des dysfonctionnements aléatoirement.
- ( McKay ) Size doesn't matter.
- La taille importe peu. - C'est un mythe.
( McKay ) It's not going anywhere.
Elle n'ira nulle part.
McKay. - Hey.
McKay
Atlantis, this is McKay.
Atlantis, c'est McKay.
McKay is right.
McKay a raison.
Have we heard back from Dr. McKay?
Avons-nous eu des nouvelles du docteur McKay?
It's a radio transmission from Dr. McKay.
C'est une transmission radio du docteur McKay.
- Dr. McKay.
- Dosteur McKay.
It turns out Dr. McKay has found a solution that will enable us to open a wormhole back to Pegasus.
Il s'avère que le Dr. McKay a trouvé une solution qui nous permettrait d'ouvrir un vortex de retour vers Pegasus.
As soon as Dr. McKay can establish a wormhole, we intend to send reinforcements, along with a new commanding officer.
Dès que le Dr. McKay pourra établir un passage, nous avons l'intention d'envoyer des renforts, avec un nouveau commandant.
Okay, the Rodney McKay I know would never accept the militarization of Atlantis without putting up a fight.
Bon, le Rodney McKay que je connais n'aurait jamais accepté la militarisation d'Atlantis sans se défendre.
The real Dr. McKay and the rest of his team reside in their own illusory worlds.
Le vrai docteur McKay et le reste de son équipe évoluent dans leur propre monde imaginaire.
McKay.
McKay.
If McKay's team have stumbled upon it and become infected, we need to take every precaution to prevent an outbreak.
Si McKay et son équipe sont tombés dessus, il faut éviter tout risque de contamination.
- Weir, it's McKay.
- Weir, ici McKay.
This is McKay.
Ici McKay.
I met McKay and Hays 90 minutes after they met Dumais.
J'ai touché Hays 90 minutes après qu'il ait touché Dumais.
- McKay, I'm here.
- McKay, j'y suis.
"And althought there were no sunsets to be seen, McKay thought it best that she sat by him anyway."
McKay insista quand même pour qu'elle vienne.
( McKay ) Pull open the console on the wall.
Vite!
- McKay didn't tell you?
McKay ne vous l'a pas dit?
McKay?
McKay!